Însemnând „purtat din nou” în greacă veche, anafora este un dispozitiv retoric care folosește repetarea cuvintelor sau a frazelor la începutul propozițiilor pentru a crea o anumită dispoziție sau a accentua un punct. Deseori văzută în poezie, anafora este folosită cu succes și în proză. Când este folosit bine, acest dispozitiv poate crea o intensitate uluitoare unei lucrări. Folosit prost sau accidental, totuși, acest dispozitiv tinde să creeze pasaje plictisitoare, repetitive.
Anafora are două cerințe stricte. În primul rând, cuvântul sau fraza care se repetă trebuie să fie la începutul propozițiilor. În al doilea rând, cuvântul sau expresia trebuie să apară în propoziții consecutive. Dacă frazele sunt repetate la sfârșitul propozițiilor consecutive, mai degrabă decât la început, scriitorul folosește un alt dispozitiv retoric, numit epistrof. Deși din punct de vedere tehnic poate fi folosit în orice moment, anafora are succes doar atunci când este utilizată în situații specifice în care rezultatul dorit este unul de efect dramatic.
Adesea, scriitorii necalificați sau neglijenți vor folosi anaforă în mod inadecvat sau accidental. Acest lucru duce la scriere repetitivă sau lipsită de strălucire. De exemplu, propozițiile „Kim a coborât scările. Kim a intrat în bucătărie. Kim și-a turnat o ceașcă de cafea”, îndeplinește cerințele pentru anaforă. Ele nu au, însă, un efect dramatic. În schimb, tehnica inhibă fluxul și face doar informația plictisitoare și repetitivă, mai ales în comparație cu propoziția „Kim a coborât, a intrat în bucătărie și și-a turnat o ceașcă de cafea”.
Când un scriitor priceput folosește anaforă, efectele pot fi extrem de dramatice. În discursul lui Franklin Delano Roosevelt din 1941 la Pearl Harbor, președintele de atunci a folosit anafora pentru a sublinia raza atacului japonez: „Aseară, forțele japoneze au atacat Hong Kong. Aseară, forțele japoneze au atacat Guam. Aseară, forțele japoneze au atacat Insulele Filipine. Aseară, japonezii au atacat insula Wake.”
Deși ar fi fost mai concis să spunem „Aseară, forțele japoneze au atacat Hong Kong, Guam, Insulele Filipine și Insula Wake”, enumerarea tuturor celor patru locații în aceeași propoziție nu are același impact. Folosind anafora, Roosevelt a creat o intensitate adecvată situației. Odată ce au auzit despre atacul de la Hong Kong, ascultătorii ar presupune că a doua propoziție nu ar fi enumerat un alt atac. Deci șocul lor inițial la primul atac s-a repetat cu al doilea și așa mai departe. Repetarea „aseară” a condus acasă că aceste atacuri au avut loc într-o singură noapte, repetarea „forțelor japoneze” a clarificat cine era inamicul în acest caz, iar reiterarea cuvântului „atacat” a întărit ideea că actorul a fost, într-adevăr, un dusman.