Angielski idiom „chop and change” odnosi się do sytuacji, w której zmiana następuje więcej niż raz, często w kontekście osoby zmieniającej swoje intencje. W rzeczywistości to wyrażenie jest używane na kilka różnych sposobów w społecznościach anglojęzycznych, gdzie jest nadal popularne, zwłaszcza w Wielkiej Brytanii. Współczesne użycie wywodzi się ze starszych początków tego wyrażenia, z których większość odnosi się do idei zestawu zmian, ale mógł to zrobić w różnych kontekstach.
Jedno z głównych zastosowań słowa „posiekaj i zmień” odnosi się do zmiany, która następuje nagle. To samo poczucie pilności można znaleźć w podobnym zdaniu „siekać-siekać”, używanym od wielu stuleci. „Chop-chop” to popularny okrzyk wzywający słuchaczy do pośpiechu i zrobienia czegoś szybko. Niektóre zastosowania „posiekaj i zmień” opierają się na pierwotnym pomyśle osoby zmieniającej swoje zachowanie lub zmieniającej nagle aktywność grupy.
Inne zastosowania wyrażenia „posiekaj i zmień” sięgają 1600 roku. Jednym z popularnych sposobów zrozumienia tego wyrażenia jest handel lub wymiana. Niektórzy anglojęzyczni, zwłaszcza w przeszłości, określili wymianę lub transakcję jako „zmianę”, w której dwie strony wymieniają się przedmiotami. Mówiąc prościej, transakcja obejmuje dwie zmiany; zarówno kupujący, jak i sprzedający „zmieniają” swoją sytuację w stosunku do swoich osobistych zasobów. „Posiekaj i zmień” może być podobnie używane do opisania prostej lub złożonej transakcji, zwykle wykonywanej w pośpiechu.
Niektórzy anglojęzyczni używali również wyrażenia „posiekaj i zmień”, aby wskazać, że dana kwestia lub stanowisko ciągle się zmienia, niezależnie od tego, czy jest to wynik, czy rozważana przez odpowiedzialny organ zarządzający. Na przykład, jeśli planiści nie mogą zdecydować, jak stoją w danej sprawie i z czasem ją zmieniają, ktoś może powiedzieć, że „siekają i zmieniają”. Inne wyrażenia synonimiczne stały się bardziej popularne w innych anglojęzycznych społeczeństwach, na przykład w języku amerykańskim, gdzie ludzie często wyrażają tę ideę jako „waffling” lub „flip-flopping”, które wskazują, że ktoś zmienia zdanie na pozycja lub postawa często. Ten rodzaj języka był często używany w sytuacjach politycznych, gdzie we współczesnym kontekście zmiana zdania jest często postrzegana jako poważna szkoda dla wielu kampanii politycznych. Kiedy krytycy mogą zarzucać politykowi, że „waffle” lub „sieka i zmienia” problem, może to zaszkodzić ogólnej reputacji tej osoby.