Fonetica militară se referă la un tip de alfabet fonetic, sau alfabet de ortografie, folosit de forțele militare. Ca și alte alfabete fonetice, fonetica militară reprezintă fiecare literă a alfabetului cu un anumit cuvânt care începe cu acea literă, care poate fi folosit pentru a scrie cuvinte, acronime sau desemnări alfanumerice. Sunt utilizate în mod obișnuit de forțele militare datorită utilității lor ca modalitate de a realiza comunicații audio rapide, dar clare.
Un motiv pentru importanța foneticii militare este că face ca un mesaj să fie mai susceptibil de a fi înțeles într-o situație în care există zgomot de fond semnificativ sau în care lipsesc părți din mesaj. De exemplu, literele care sună similar, cum ar fi B, D și G, pot fi dificil de distins într-un mediu zgomotos și, dacă segmentele unui mesaj sunt inaudibile din cauza zgomotului de fond sau a interferențelor radio, segmentele audibile rămase pot să nu fie înțelese. Cuvintele „brutar”, „delta” și „golf”, pe de altă parte, sunt mai clar distincte unul de celălalt și mai probabil să fie înțelese prima dată. Acest lucru poate fi esențial într-un context militar, unde timpul este adesea esențial; neînțelegerea comunicării poate avea consecințe dezastruoase; iar zgomotul de la arme, motoare și echipamente sau statică în timpul transmisiilor radio poate face ca comunicațiile vorbite să fie dificil de auzit clar.
Cel mai cunoscut sistem de fonetică militară folosit astăzi este alfabetul fonetic NATO, numit după Organizația Tratatului Atlanticului de Nord. Se mai numește și alfabetul ICAO, referindu-se la Organizația Aviației Civile Internaționale. Pe lângă utilizarea militară de către membrii NATO, a fost adoptat și pentru utilizarea de către organizații civile, inclusiv Administrația Federală a Aviației din SUA și Organizația Maritimă Internațională.
Fiecărei litere a alfabetului i se atribuie un anumit cuvânt. Majoritatea cuvintelor alfabetului NATO sunt fie în engleză, fie sunt ușor de recunoscut pentru majoritatea vorbitorilor de engleză, cum ar fi „whisky” pentru W, „hotel” pentru H și „X-ray” pentru X. În unele cazuri, ortografia este diferită. pentru a preveni confuzia cauzată de diferitele reguli de ortografie ale diferitelor limbi scrise. De exemplu, litera A este reprezentată de „alfa” mai degrabă decât de ortografia engleză „alpha”, astfel încât pronunția corectă să fie clară.
Terminologia militară comună este adesea derivată din fonetica militară, folosind o serie scurtă de cuvinte din alfabetul lor fonetic pentru a reprezenta termeni și expresii utilizate în mod obișnuit. Exemplele din armata Statelor Unite includ „Oscar Mike” pentru „în mișcare” și „Lima Charlie” pentru „tare și clar”. În unele cazuri, acești termeni devin suficient de cunoscuți încât sensul lor este înțeles în mod obișnuit chiar și în afara armatei. De exemplu, utilizarea termenului „Charlie” ca nume pentru forțele comuniste în războiul din Vietnam provine de la „Victor Charlie”, referindu-se la Viet Cong.