Expresia engleză „lean and mean” înseamnă de obicei că o persoană este în formă și gata să facă față oricărei provocări, în special una fizică. Un idiom este o frază care are un sens figurat în afară de definiția literală a cuvintelor și este de obicei specifică unei limbi și culturi. Multe idiomuri fac comparații metaforice cu corpul uman sau cu animalele.
O persoană slabă și rea este aptă fizic și pregătită pentru o luptă sau un concurs. Această vorbă englezească evocă imagini cu un boxer într-un ring cu capul în jos și mănușile de box pregătite, gata să învingă adversarul. De fapt, expresia „slabă și rea” are adesea cuvintele „și gata de luptă” incluse la sfârșit.
Lean and mean este, de asemenea, folosit pentru a descrie companiile raționalizate, competitive și fără exces de grăsime. În general, acest idiom are implicații pozitive, dar într-o recesiune economică care poate să nu fie cazul. Când este aplicat unei corporații, unii oameni ar putea crede că termenul „slab și răutăcios” înseamnă că compania a concediat un număr de angajați și este acum gata să împingă personalul rămas până la limita capacităților lor pentru a obține profit. .
Expresiile sunt expresii utilizate în mod obișnuit care necesită, de obicei, cunoașterea limbii și a culturii pentru a fi înțelese. Termenul „slab și răutăcios” este specific cultural, mai ales ținând cont de dragostea occidentală pentru o imagine corporală subțire și în formă. Cuvintele „gras și rău” în engleză nu ar avea același sens de a fi apt și pregătit pentru o provocare, deși ar putea în japoneză. Un japonez s-ar putea gândi la un luptător de sumo. Japonezii au propriul lor set de expresii – dintre care majoritatea nu ar însemna prea mult pentru un occidental. Deși japonezii au o expresie care se traduce prin „ușor, o bucată de tort”, ceea ce înseamnă „este simplu” în ambele limbi.
Idiomurile folosesc comparații metaforice pentru a-și exprima punctul de vedere. Comparațiile cu corpul uman și animale par să fie cele mai comune în limba engleză. De exemplu, „Sângele este mai gros decât apa” înseamnă că relațiile de familie sunt importante, probabil mai mult decât alte relații. O zicală deosebit de bună este „osul disputei”, care este o metaforă a unei probleme tulburătoare care este greu de rezolvat de către oameni. O persoană s-ar putea imagina doi câini care se învârt în jurul unui os când aude această expresie.