Ce sunt supratitrarile?

Surtitles™, un proces înregistrat și un nume comercial de la Canadian Opera Company, descrie un tip specific de sistem de proiecție care arată traducerea cuvintelor în timpul unei opere. Termenul este uneori folosit fără un simbol al mărcii comerciale pentru a descrie același proces în termeni generali. Mai multe tehnici de proiectare a traducerilor au fost folosite în teatrele de operă din întreaga lume. Un proces de supratitrare face, în general, traducerile pe ecrane mari cu cristale lichide (LCD), dar sunt utilizate alte tehnici, inclusiv utilizarea de afișaje electronice mai mici de către scaunele spectatorilor, proiecția digitală și utilizarea panourilor reflectorizante. Deși unii critici spun că membrii publicului pot fi distrași de supratitrări, mai degrabă decât să investească în emoția interpreților de pe scenă, cercetările au arătat că majoritatea membrilor publicului preferă să le aibă la dispoziție.

Termenul „subtitrări” nu trebuie confundat cu cuvântul „subtitrări”. Un subtitlu este traducerea unei limbi străine în filme sau televiziune. În cuvântul „surtitles”, „sur” provine din traducerea franceză a „on” și se referă la titlurile proiectate pe o suprafață.

Când Canadian Opera Company a început să folosească supratitrări într-o producție din 1983 a operei Elektra, alte case de operă au luat în seamă. Nu a trecut mult timp după ce Opera din New York a început să folosească tehnica. De atunci, aproape fiecare operă din lume a folosit procesul într-o formă sau alta.

La început, Canadian Opera Company a folosit diapozitive și proiectoare de diapozitive pentru a proiecta cuvintele pe un ecran mare. Ecranul era de obicei pe prosceniul scenei. La începutul anilor 1990, aceeași companie a început să folosească proiectoare video pentru a proiecta cuvintele.

O tehnică comună în secolul 21 este un sistem computerizat specializat. Această metodă oferă un monitor LCD discret pe spatele scaunului din fața fiecărui membru al publicului. Prin apăsarea unui singur buton, traduce cuvintele în orice limbă cu litere albe pe un ecran negru și fără strălucire ambientală care distrage atenția. Metropolitan Opera din New York City a fost una dintre primele case de operă care a folosit o tehnologie similară pentru supratitrare. Unele teatre de operă care au bugete mai mici folosesc proiectoare de înaltă definiție care proiectează cuvintele pe ecrane mari.

Un alt proces de supratitrare, mai puțin obișnuit, care a fost conceput pentru persoanele cu deficiențe de auz, utilizează panouri reflectorizante. Un membru al publicului i se poate oferi un panou reflectorizant și îl poate așeza pe brațul scaunului său. Panoul reflectorizant preia o proiecție în oglindă a cuvintelor pe peretele din spate al operei.