Kiedy anglojęzyczni używają wyrażenia „ponosić ciężar” czegoś, mają na myśli wytrzymanie najgorszego ze złego lub pełnej siły negatywnego wpływu. W tym zdaniu element dosłowny został wyabstrahowany do czegoś, co może odnosić się do sytuacji, w której presja społeczna lub inne wartości niematerialne są „pełnymi siłami” wpływającymi na sytuację, a wpływ na jednostkę lub grupę ma charakter psychologiczny lub finansowy, a nie fizyczny. W innych zastosowaniach wyrażenia stosuje się bardziej dosłowne znaczenie.
Wielu przypisuje pochodzenie wyrażenia „ponieść ciężar” formom staroangielskiego. Staroangielski ma wiele wspólnego z językiem niemieckim, a niektórzy historycy słów potrafią zidentyfikować pierwotne znaczenie słowa „brunt”. Tutaj słowo to wydaje się być powiązane z niemieckim słowem oznaczającym spalenie, na przykład, gdzie współczesne angielskie słowo „spalony” tłumaczy się w języku niemieckim na verbrannt.
Niektórzy historycy języka podają bardziej szczegółowe informacje na temat pierwotnego znaczenia tego wyrażenia. Niektórzy zwracają uwagę, że anglosaskie słowo brenning oznacza „palenie” we współczesnym angielskim. Jednym z wyjaśnień jest to, że „największy ciężar” to kulminacyjna lub „najgorętsza” część bitwy, a więc ponoszenie tego ciężaru oznaczałoby cierpienie w najbardziej intensywnym punkcie konfliktu.
Ci, którzy widzą to zdanie w ten sposób, wskazują, że idiomatyczna fraza „wziąć ciepło” działa w bardzo podobny sposób i może pochodzić z „ponieść ciężar”. Jak zauważono, oryginalna fraza jest używana dla siły fizycznej lub abstrakcyjnej. Na przykład ktoś może powiedzieć, że „dom poniósł ciężar uderzenia burzy”, gdy uderzenie było fizyczne i obserwowalne. Alternatywnie, ktoś mógłby powiedzieć, że grupa non-profit „odczuła główny ciężar” jakiejś polityki rządu, w której rzeczywista presja i „waga” siły są w pełni niematerialne.
Oprócz słowa „wziąć upał”, które jest bardziej konkretnie używane do wskazania odpowiedzialności za coś, inne synonimy mogą wyrażać „ponosić ciężar” na różne sposoby. Niektóre synonimy jednowyrazowe to „pogoda” i „wytrzymać”, gdzie pojedyncze słowa działają jak czasowniki. Wyrażenie czasownikowe, takie jak „wstać”, może mieć podobne znaczenie do „ponieść ciężar”, chociaż główna różnica polega na tym, że „ponieść ciężar” czegoś identyfikuje podmiot jako stosunkowo pochłaniający więcej siły lub uderzenia niż inne .