Co oznacza „trzymać się na dystans”?

„Trzymać się na dystans” to idiomatyczne wyrażenie angielskie oznaczające trzymanie się na bezpieczną odległość. Zwykle ma wrażenie, że jest uwięziony w kamieniołomie, ale udaje mu się odeprzeć prześladowców, mimo że jest osaczony. Jest to jedno z wielu pokrewnych wyrażeń wywodzących się z praktyki polowania z psami.
„Trzymaj się na dystans” pochodzi od średniowiecznego francuskiego słowa „abaier”, „szczekać”. Słowo to weszło do średnioangielskiego w XIII wieku i jest rdzeniem czasownika „to bay”, który opisuje hałas, jaki wydaje ogar. Ogary były szeroko wykorzystywane w polowaniu w okresie średniowiecza, używane do polowania na zwierzynę, taką jak jelenie i dziki. Ich zadaniem było śledzenie i ściganie zwierzęcia, podczas gdy myśliwi podążali za nimi. Kiedy psy w końcu osaczyły zwierzynę, głośno szczekały lub „zataczały”, pozwalając myśliwym je dogonić. Mówiono wtedy, że są „na dystans”.

Do tego pojęcia odnosi się szereg wyrażeń, z których każde ma pokrewne, ale nieco inne znaczenie. Mówi się, że ogary objeżdżające zwierzę „doprowadzają je do szału”. Podobnie, gdy zda sobie sprawę, że nie ma dokąd uciec, zwierzę jest „na dystans”. Ostatnim aktem pościgu może być to, że kamieniołom „odwróci się”, zagrażając swoim prześladowcom, aby utrzymać ich w bezpiecznej odległości. Ten akt jest źródłem wyrażenia „trzymać się na dystans”. Jeleń lub dzik może być niebezpiecznym przeciwnikiem; psy goniące za jednym z nich zwykle nie angażowały się w to, wybierając zamiast tego czekać na przybycie myśliwych.

„Zatoka” ma zatem kilka nieco innych, ale powiązanych ze sobą znaczeń. Może opisywać pozycję prześladowcy, a także pozycję kamieniołomu. „Trzymaj się na dystans” wywodzi się z ostatniego z nich, obrazu osaczonego zwierzęcia powstrzymującego prześladowców. We współczesnym angielskim wyrażenie to może oznaczać każdego prześladowcę; można na przykład mówić o „trzymaniu z daleka inkasentów”. Nie musi nawet odnosić się do prawdziwego prześladowcy; można powiedzieć, że ktoś „trzyma katastrofę na dystans”.

„Trzymaj się na dystans” ma podobny sens do wyrażenia „trzymaj się na dystans”, ale oba terminy mają nieco inne zastosowania. Trzymanie kogoś lub czegoś na dystans sugeruje ostrożność i podejrzliwość, podczas gdy trzymanie przeciwnika na dystans sugeruje osobę, która jest otoczona i jest zagrożona przytłoczeniem. Inne pokrewne wyrażenia to „odpierać”, które pochodzi z żargonu żeglarskiego lub „odpierać”.