Co to znaczy być „martwym dla świata”?

Jeśli ktoś jest opisywany jako „martwy dla świata”, zwykle oznacza to, że zapadł w wyjątkowo głęboki sen. Jest to angielski idiom, który sugeruje, że śpiąca osoba nie ma żadnej świadomości swojego otoczenia ani nikogo w pobliżu. Wyrażenie „martwy dla świata” można również odnieść do kogoś, kto niekoniecznie śpi, ale nadal jest całkowicie nieświadomy wszystkiego, co jest w jego pobliżu. Jego znaczenie pochodzi z przyjętego symbolicznego znaczenia świata „martwy” jako kogoś, kto jest nieświadomy lub odrętwiały na bodźce.

Kiedy ktoś używa słowa lub wyrażenia, które ma znaczenie inne niż znaczenie, którego można by oczekiwać na podstawie dosłownych definicji słów, używa idiomu. Idiomy są przydatne, ponieważ pozwalają ludziom dodać kolor i wpływ na mowę, która w innym przypadku byłaby zbyt nudna. Zwroty te czerpią swoje znaczenie z tego, jak są używane w kulturze i rozumiane przez słuchaczy. Jednym z takich zwrotów idiomatycznych jest fraza „martwy dla świata”.

To zdanie sugeruje, że dana osoba zapadła w zdecydowanie głęboki sen. W rezultacie osoba ta prawdopodobnie nie słyszy niczego, co się wokół niej dzieje, nawet jeśli dźwięki są bardzo głośne. Zdanie to sugeruje również, że dana osoba bardzo wiele traci podczas tego głębokiego snu. Na przykład ktoś mógłby powiedzieć: „Pomimo tego wszystkiego, co wydarzyło się w tym pokoju, przespał to wszystko, całkowicie martwy dla świata”.

Są sytuacje, w których można opisać tą frazą kogoś, nawet jeśli nie śpi. Taka osoba może nie spać, ale wciąż nie jest świadoma wszystkiego, co się wokół niej dzieje. Ta ignorancja może oznaczać, że osoby opisane w ten sposób są nieświadome nawet tych, którzy są bezpośrednio przed nimi. Jako przykład rozważ zdanie: „Myślałem, że mnie usłyszał, ale wiesz, że jest martwy dla świata, kiedy ma te słuchawki”.

„Dead to the world” to jeden z wielu idiomów, których nie należy brać dosłownie. Oczywiście, kiedy ktoś jest opisywany w ten sposób, nie oznacza to, że dosłownie nie żyje. Zamiast tego znaczenie „martwy” w tym zdaniu jest znaczeniem przenośnym, ściślej związanym z kimś, kto jest nieświadomy, a nie rzeczywiście martwy.