Co to znaczy mieć „mrówki w spodniach”?

Wielu Amerykanom posługującym się językiem angielskim wyrażenie „mrówki w spodniach” jest tak znajome, że nigdy nie zostało wyraźnie zakwestionowane jego znaczenie. W rzeczywistości wyrażenie to jest idiomem lub wyrażeniem, które nie ma większego sensu, gdy analizuje się jego poszczególne części, i dlatego może zdezorientować osoby niebędące rodzimymi użytkownikami języka angielskiego, a nawet osoby, które nie są anglojęzycznymi Amerykanami. Zasadniczo jest używany do opisania osoby, która jest niespokojna i niespokojna, często dlatego, że rozprasza ją nagląca myśl. Dokładne pochodzenie tego idiomu jest niejasne.

„Mrówki w spodniach” to idiom, więc osobie niezaznajomionej z danym idiomem byłoby trudne, a nawet niemożliwe, rozszyfrowanie jego znaczenia, gdy jest on prezentowany w izolacji, bez jakichkolwiek informacji kontekstowych. Inne przykłady anglojęzycznych idiomów to „graj ​​ze słuchu”, „przelej fasolę” lub „na twoim wysokim koniu”.

To wyrażenie jest używane do opisania osoby, która jest niespokojna i niespokojna, często z powodu rozproszenia lub niepokoju. Na przykład uczeń przedszkola, który nie może się doczekać przyjęcia urodzinowego po szkole, może mieć trudności z siedzeniem nieruchomo podczas lekcji. Można powiedzieć, że ten uczeń ma mrówki w spodniach, chociaż oczywiście uczeń nie ma dosłownie tych owadów w ubraniu. Raczej jego niespokojne ruchy są wizualnie podobne do ruchów, które może wykonywać osoba, której ubrania są wypełnione robakami.

Nie wiadomo, kiedy po raz pierwszy wprowadzono wyrażenie „mrówki w spodniach” ani kto zainicjował jego użycie. Badania pokazują jednak, że określenie to było powszechnie używane od połowy XX wieku i prawdopodobnie zostało wprowadzone jeszcze wcześniej. Ponadto jest w dużej mierze uważany za amerykanizm i jako taki może nie być znany anglojęzycznym osobom z krajów takich jak Irlandia, Anglia, RPA czy Australia.