„Dress to kill” este un limbaj englezesc care descrie pe cineva care vrea să se îmbrace atât de atrăgător încât îi impresionează pe toți cei care văd această persoană. Sensul literal al frazei, că oamenii s-ar putea îmbrăca atât de bine încât ar ucide pe oricine îi vede, dă expresiei puterea sa. În realitate, expresia se bazează de fapt din argoul englezesc care înseamnă „a ucide”, care înseamnă în mod informal „a impresiona”. Dacă cineva s-ar „îmbraca pentru a ucide”, el sau ea ar fi atât de elegant încât toți cei care văd îmbrăcămintea ar fi copleșiți de ea și de cât de bine este purtată de persoana în cauză.
Expresiile sunt expresii care capătă mai mult sens prin utilizarea populară decât ceea ce ar avea altfel dacă ar fi luate literal. Aceste expresii idiomatice permit vorbitorilor să vorbească într-un mod care este familiar celor care cunosc expresiile. Expresiile adaugă, de asemenea, puțină aromă conversației, deoarece folosesc adesea exagerarea pentru un efect umoristic sau dramatic. Un astfel de idiom exagerat este expresia „îmbraca-te pentru a ucide”.
Când cineva folosește această expresie anume, înseamnă că el sau ea descrie o persoană care este aproape extraordinar de elegantă. Adesea, expresia „a ucide” este un mod exagerat de a spune că rochia sau aspectul unei persoane va avea un efect exagerat asupra observatorilor. În acest caz, oamenii care știu să „se îmbrace pentru a ucide” au capacitatea de a purta haine care îi lasă pe toți în prezența lor uimiți. Este nevoie ca hainele să fie elegante și să nu fie atât de stralucitoare încât să fie lipsite de gust.
Ca exemplu despre cum ar putea fi folosită această expresie într-o propoziție, imaginați-vă că cineva încearcă să descrie tipul de ținută pe care o persoană trebuie să o poarte la un interviu de angajare. S-ar putea să spună: „Mai bine ai un costum frumos pe care să-l porți mâine, pentru că va trebui să te îmbraci pentru a ucide pentru a-i impresiona pe acei directori”. Sensul literal al frazei ar sugera că persoana va încerca să-și omoare potențialii angajatori, dar, evident, nu este cazul. În schimb, el vrea pur și simplu să-i impresioneze.
Expresia „îmbrăcat pentru a ucide” și omologul său adjectival „îmbrăcat pentru a ucide” au adesea o anumită legătură cu lumea spionajului. Literatura și filmele populare de spionaj îi înfățișează adesea pe eroii acelor povești ca fiind îmbrăcați impecabil ca o modalitate de a arunca pe potențialii inamici cu garda sub garda. Aceste personaje pot fi literalmente „îmbrăcate pentru a ucide”, având în vedere că adesea li se cere să-și omoare inamicii.