Idiomurile, adesea numite expresii sau proverbe, îmbunătățesc din plin limba engleză. În timp ce multe expresii foarte comune au fost o bază în limbă de decenii și chiar secole, alte expresii sunt relativ noi și reflectă unele aspecte ale culturii moderne. Un astfel de idiom este „în jos și murdar”, care poate însemna unul din două lucruri. Oamenii îl folosesc pentru a descrie o situație sau un individ care operează într-o manieră înșelătoare sau vicleană, dar funcționează și ca un eufemism pentru sex, în special sexul care este într-un fel sălbatic, necontrolat sau ilicit.
„Down and dirty” nu a intrat în uz popular până la mijlocul și sfârșitul anilor 1980. Utilizarea sa s-a răspândit foarte rapid, deoarece părea să reflecte probleme din ceea ce era cultura actuală de atunci. Acțiunile politicienilor dubioși au fost numite „în jos și murdare”, iar atenția și curiozitatea publicului față de o gamă largă de practici sexuale au devenit recent subiectul filmelor, cărților și altor mijloace media, punându-l în prim-plan în ochii ambilor. americani și britanici.
Deși această expresie este relativ recentă, nu există o sursă absolută clară de origine pe care lingviștii să fi putut găsi. Abundă mai multe teorii. Unii cred că expresia „jos și murdar” a intrat în vorbirea obișnuită ca urmare a filmului Dirty Dancing. Acest film, care i-a jucat pe Patrick Swayze și Jennifer Grey, a explorat natura atracției sexuale interzise prin intermediul dansului. Swayze, în calitate de instructor de dans, îi învață pe Grey mișcări de dans înflăcărate, dintre care unele aduc dansatorii la pământ în timp ce își strâng șoldurile.
O altă teorie susține că „jos și murdar” provine din jocul de cărți numit poker. În acest joc, unele dintre cărți sunt împărțite cu fața în jos, în timp ce altele sunt puse cu fața în sus. Ultima dintre cele șapte cărți împărțite este plasată cu fața în jos. Până când fiecare jucător nu primește cartea finală, este imposibil de anticipat cum se va desfășura jocul. O carte proastă poate murdări efectiv o mână pozitivă, „murdând-o”.
O altă posibilă sursă a expresiei poate fi găsită în sport. Pasionații de sport pot fi foarte implicați în jocurile lor alese, fără a participa efectiv la joc. Indiferent dacă urmăresc un meci la televizor sau în direct, ei nu își „murdăresc mâinile” pentru că nu ei sunt cei care urmăresc mingea, sărită sau abordează. În această interpretare a expresiei, jucătorii înșiși sunt cei care devin de fapt „în jos și murdar”.