Τι κάνει ένας μεταγραφέας Μπράιγ;

Ένας μεταγραφέας Μπράιγ καθιστά τα έντυπα υλικά προσβάσιμα για τυφλά και άτομα με προβλήματα όρασης μεταγράφοντάς τα σε Μπράιγ. Η μπράιγ είναι ένα σύστημα γραφής που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με προβλήματα όρασης. αντί να διαβάζουν με τα μάτια, οι άνθρωποι διαβάζουν Μπράιγ με τα δάχτυλά τους, καθώς το σύστημα γραφής είναι αφής στη φύση. Υπάρχουν άλλες τεχνικές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να καταστήσουν το τυπωμένο υλικό προσβάσιμο στους τυφλούς, όπως η παραγωγή ήχου του υλικού έτσι ώστε οι άνθρωποι να μπορούν να ακούσουν τις πληροφορίες.

Ένα από τα πιο κοινά πεδία στα οποία μπορεί να εργαστεί ένας μεταγραφέας Μπράιγ είναι η μεταγραφή σχολικών βιβλίων. Ωστόσο, οι μεταγραφείς Μπράιγ μπορούν επίσης να συνεργαστούν με άλλους τύπους γραπτού και έντυπου υλικού. Το πρώτο καθήκον του μεταγραφέα είναι να διαβάσει το κείμενο και να κρατήσει σημειώσεις σχετικά με τη δομή και τη φύση του. Οποιεσδήποτε εικόνες στο κείμενο θα πρέπει να περιγραφούν, για παράδειγμα, και εάν το κείμενο έχει υποσημειώσεις, πλευρικές γραμμές και άλλους οπτικούς τρόπους παρουσίασης πληροφοριών, αυτές πρέπει να διαμορφωθούν για χρήστες Μπράιγ.

Η απλή μετατροπή του κειμένου σε Μπράιγ απαιτεί γνώση του αλφαβήτου Μπράιγ μαζί με συμβάσεις σε στυλ και μορφοποίηση Μπράιγ. Ωστόσο, ο μεταγραφέας Μπράιγ πρέπει επίσης να σκεφτεί τρόπους μετάδοσης πληροφοριών που παρουσιάζονται οπτικά. Για παράδειγμα, μια εικόνα ή γράφημα θα πρέπει να περιγραφεί έτσι ώστε ένας τυφλός αναγνώστης να καταλάβει τι παρουσιάζεται στη σελίδα. Ομοίως, οι υποσημειώσεις πρέπει να διαμορφώνονται με τέτοιο τρόπο ώστε οι τυφλοί χρήστες να καταλαβαίνουν ότι είναι υποσημειώσεις και να μπορούν να καθορίσουν ότι ένα κείμενο έχει υποσημειώσεις με μια περιστασιακή αναθεώρηση, όπως κάνουν οι χρήστες με όραμα.

Όταν τελειώσει ο μεταγραφέας Μπράιγ, η εργασία πρέπει να διορθωθεί για σφάλματα και αναγνωσιμότητα. Οι μεταγραφείς Μπράιγ πρέπει να είναι σε θέση να σκέφτονται σαν άτομα με προβλήματα όρασης και τυφλοί αναγνώστες, προκειμένου να παρουσιάσουν το έντυπο υλικό με τρόπο που θα είναι εύκολο να κατανοηθεί, να απορροφηθεί και να συνεργαστεί. Εάν το έργο ενός μεταγραφέα Μπράιγ είναι ελαττωματικό, οι αναγνώστες μπορούν να το απογοητεύσουν, όπως ακριβώς οι αναγνώστες με όραση ενοχλούνται από βιβλία με κακή μορφοποίηση ή κείμενο που είναι δύσκολο να διαβαστεί.

Αρκετοί οργανισμοί εκπαιδεύουν και πιστοποιούν μεταγραφείς Μπράιγ. Αυτές οι ομάδες παρέχουν στους ανθρώπους τις πληροφορίες που χρειάζονται για να μεταγράψουν την Μπράιγ αποτελεσματικά και με συνέπεια. Μερικοί μεταγραφείς Μπράιγ εργάζονται ως εθελοντές που ενδιαφέρονται να κάνουν προσβάσιμο το έντυπο υλικό, ενώ άλλοι ενδέχεται να αμείβονται για την εργασία τους. Η ζήτηση για μεταγραφείς αυξάνεται και μειώνεται και μπορεί να είναι δύσκολο να εξελιχθεί σε μια καριέρα επί πληρωμή.