Τι σημαίνει να έχεις ένα «τσιπ στον ώμο»;

Το να έχεις ένα «τσιπ στον ώμο» είναι ένα αμερικανικό ιδίωμα που καταγράφηκε για πρώτη φορά τον 19ο αιώνα. Κάποιος που έχει ένα τσιπάκι στον ώμο του/της είναι μάχιμος, τσιμπημένος και έτοιμος να προσβληθεί. Αυτή η φράση μπορεί να περιγράψει είτε κάποιον που έχει κακή διάθεση και ψάχνει για τσακωμό είτε κάποιον που είναι από τη φύση του επιθετικός. Συχνά συνδέεται με αγανάκτηση και αίσθημα παράπονου ή ανασφάλειας.

Η προέλευση της φράσης «τσιπ στον ώμο» φαίνεται να βρίσκεται σε κοινωνικά έθιμα από την Αμερική του 19ου αιώνα. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, η τοποθέτηση ενός κομματιού ξύλου ή μικρής πέτρας στον ώμο ήταν ένας τρόπος πρόκλησης κάποιου άλλου να πολεμήσει. Χτυπώντας το τσιπ, ένας αντίπαλος αποδέχτηκε την πρόκληση.

Στη δεκαετία του 1820 και του 1830, η έκφραση εμφανίζεται με κυριολεκτικούς όρους στην αμερικανική γραφή. Το έθιμο της τοποθέτησης ενός τσιπ ή πέτρας στον ώμο ως πρόκληση φαίνεται να είναι γνωστό από αυτή την περίοδο. Το 1855, το «Weekly Oregonian» χρησιμοποίησε την πρώτη ηχογραφημένη περίπτωση της φράσης με τη μεταφορική της έννοια, για να περιγράψει κάποιον που αναζητούσε έναν καυγά και όχι ένα άτομο που κυριολεκτικά είχε ένα κομμάτι ξύλου στον ώμο του.

Μια εναλλακτική εξήγηση για τη φράση είναι ότι χρονολογείται στην Αγγλία του 18ου αιώνα. Σύμφωνα με αυτή την εξήγηση, οι εργαζόμενοι στο ναυπηγείο και οι εργοδότες μάλωναν για μια παραδοσιακή πρακτική σύμφωνα με την οποία οι ξυλουργοί επιτρεπόταν να παίρνουν τα περίσσευμα κομμάτια ξύλου ή «τσιπς» στο σπίτι. Ένας απολογισμός μιας απεργίας στο ναυπηγείο του 1756 περιλαμβάνει μια περιγραφή των εργαζομένων που έφευγαν από το ναυπηγείο «με τα τσιπ στους ώμους τους». Αυτή η φράση είναι πολύ κοντά στην έκφραση «ένα τσιπ στον ώμο», αλλά δεν υπάρχει καμία καταγραφή της χρήσης της φράσης με μεταφορική έννοια μέχρι τον 19ο αιώνα. δεν εμφανίζεται ξανά στη Βρετανία παρά τη δεκαετία του 1930. Η εμφάνιση της έκφρασης σε αυτήν την έκθεση είναι επομένως πιθανό να είναι σύμπτωση.

Το ιδίωμα «τσιπ στον ώμο» είναι ένα παράδειγμα μιας φράσης που έχει ξεπεράσει τη μεταφορά που την υποκίνησε αρχικά. Οι ομιλητές της αμερικανικής ιδιωματικής αγγλικής γλώσσας όλοι γνωρίζουν ότι ένα άτομο με ένα τσιπάκι στον ώμο είναι ένα άτομο που ανταγωνίζεται εύκολα και εκλαμβάνει οποιαδήποτε κριτική ή αντίφαση ως πρόκληση. Ωστόσο, η πρακτική της τοποθέτησης ενός πραγματικού κομματιού ξύλου στον ώμο ως πρόκληση για μια γροθιά έχει εκλείψει εδώ και καιρό, κάνοντας τη φράση αινιγματική σε όποιον δεν γνωρίζει την ιστορία της.