Ποιες είναι οι καλύτερες συμβουλές για την ανάλυση της λογοτεχνίας;

Μέρος της χαράς της ανάγνωσης είναι να ανακαλύψεις πώς να γίνεις καλός στην ανάλυση της λογοτεχνίας με ουσιαστικό τρόπο. Το πρώτο βήμα είναι να καταλάβετε τι είδους κείμενο διαβάζεται, καθώς η ανάλυση του κειμένου μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο γραφής. Η ανάλυση της λογοτεχνίας που παρουσιάζεται ως μυθιστόρημα, για παράδειγμα, θα διαφέρει από την ανάλυση ενός διηγήματος ή ενός ποιήματος. Ένας αναγνώστης μπορεί να είναι σε θέση να αναγνωρίσει μια πλοκή σε ένα διήγημα ή μυθιστόρημα, αλλά σε ένα ποίημα, μια πλοκή μπορεί να μην υπάρχει καθόλου. Αντίθετα, μπορεί να υπάρχει ένα κεντρικό θέμα ή ιδέα για αναγνώριση.

Ο εντοπισμός βασικών στοιχείων μιας ιστορίας είναι μια άλλη καλή συμβουλή για την ανάλυση της λογοτεχνίας. Το σκηνικό, ο τόνος, το θέμα, ακόμη και η ταυτότητα του αφηγητή μπορούν να βοηθήσουν στην πολύ πιο εύκολη ανάλυση της λογοτεχνίας. Το σκηνικό είναι ο τόπος και ο χρόνος στον οποίο διαδραματίζεται μια ιστορία και μπορεί να έχει σημαντική επίδραση στον τρόπο αλληλεπίδρασης των χαρακτήρων, στον τρόπο με τον οποίο εκτυλίσσονται οι πλοκές και στο πώς οι αλληλεπιδράσεις μπορούν να ερμηνευτούν στο πλαίσιο της χρονικής περιόδου. Ο τόνος είναι η γενική διάθεση που έχει επιλέξει ο συγγραφέας για να πει την ιστορία. Η αναγνώριση του τόνου μιας ιστορίας μπορεί να δώσει στον αναγνώστη μια καλύτερη κατανόηση των κινήτρων των χαρακτήρων και της κεντρικής ιδέας πίσω από το κείμενο.

Οι συγγραφείς συχνά προσπαθούν να μεταφέρουν ιδέες χωρίς να δηλώνουν απευθείας αυτές τις ιδέες χρησιμοποιώντας μεταφορική γλώσσα. Είναι καλή ιδέα να μάθετε μερικούς από τους διαφορετικούς τύπους εικονιστικής γλώσσας όταν αναλύετε τη λογοτεχνία και μερικοί από τους πιο σημαντικούς τύπους εικονιστικής γλώσσας περιλαμβάνουν τη μεταφορά και την παρομοίωση. Οι ομοιότητες είναι συγκρίσεις μεταξύ δύο φαινομενικά ανόμοιων πραγμάτων χρησιμοποιώντας τη λέξη «όπως» ή «ως». Μια μεταφορά είναι επίσης μια σύγκριση μεταξύ δύο φαινομενικά ανόμοιων πραγμάτων, αλλά οι μεταφορές δεν χρησιμοποιούν “όπως” ή “ως” για να δηλώσουν τη σύγκριση. Οι μεταφορές μπορεί να είναι πιο δύσκολες στην αναγνώριση από τις παρομοιώσεις, αλλά η δυνατότητα αναγνώρισης οποιουδήποτε τύπου εικονιστικής γλώσσας θα βοηθήσει τον αναγνώστη να αποκτήσει μια βαθύτερη κατανόηση του κειμένου.

Ο αφηγητής είναι ο αφηγητής και η φωνή μπορεί να έχει διαφορετικές μορφές ανάλογα με τις επιλογές που έχει κάνει ο συγγραφέας. Είναι σημαντικό να προσδιορίσετε έναν αφηγητή όταν αναλύετε τη λογοτεχνία, καθώς και το είδος του αφηγητή που λέει την ιστορία. Ένας τρίτος παντογνώστης αφηγητής, για παράδειγμα, θα πει την ιστορία με τρόπο παντογνώστη ή με πλήρη γνώση. Αυτό σημαίνει ότι ο αναγνώστης θα πάρει μια εικόνα για τις σκέψεις όλων των χαρακτήρων της ιστορίας. Ένας αφηγητής πρώτου προσώπου θα πει την ιστορία από την οπτική γωνία του «εγώ» και η αφήγηση του/της θα περιορίζεται από το τι λέει, σκέφτεται, αισθάνεται ή κάνει αυτός ο χαρακτήρας.