Το “Last Straw” είναι μια αγγλική και αμερικανική ιδιωματική έκφραση που σημαίνει την τελευταία περίπτωση σε μια σειρά γεγονότων που δεν είναι πλέον ανεκτά. Κάποιο είδος αντανακλαστικής δράσης εμφανίζεται αναπόφευκτα ως άμεσο αποτέλεσμα αυτής της προσβολής, της κατάστασης ή της πρόσθετης επιβάρυνσης. Το σημαντικότερο για να κατανοήσουμε το πλήρες νόημα αυτής της φράσης είναι να κατανοήσουμε ότι η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι δεν χρειάζεται να είναι μια τεράστια αλλαγή ή ένα ιδιαίτερα επαχθές έργο. Πράγματι, είναι πιο πιθανό να είναι ασήμαντο στη φύση. Είναι, ωστόσο, αυτή η τελευταία περίπτωση σε συνδυασμό με όλες τις άλλες παρόμοιες που προηγήθηκαν που προκαλεί την αποτυχία της ανεκτικότητας, της υπομονής, της ευγένειας ή της κατανόησης.
Πολλά περιστατικά στην καθημερινή ζωή θα μπορούσαμε να πούμε ότι είναι η «τελευταία σταγόνα». Όπως σημειώθηκε παραπάνω, η σημαντική πτυχή του περιστατικού είναι ότι δεν είναι απαραίτητα χειρότερο από την αλυσίδα παρόμοιων γεγονότων που προηγήθηκαν. Ως συγκεκριμένο παράδειγμα, ένας άντρας μπορεί να πει ότι είναι η «τελευταία σταγόνα» όταν ο γιος του γείτονά του κάνει μια σύντομη διαδρομή στον κήπο του για δέκατη φορά, αφού τον έχει προειδοποιήσει επανειλημμένα να μην το κάνει. Όταν συμβεί αυτό την τελευταία φορά, ο άνδρας μπορεί να αποφασίσει να καλέσει τις αρχές στον γείτονά του, καθώς η ανοχή του έχει εξαντληθεί.
Τουλάχιστον δύο ανεξάρτητες πηγές αποδίδουν αυτό το ιδίωμα σε μια αρχαία αραβική παροιμία στην οποία μια καμήλα είναι φορτωμένη πέρα από την ικανότητά της να σηκωθεί και να μεταφέρει το φορτίο της από στάχυα. Το «τελευταίο ποτήρι» είναι το σημείο ανατροπής, η μία μικρή προσθήκη που κάνει το φορτίο υπερβολικό για να το αντέξετε. Η ίδια η ιστορία ή ακόμα και μια συμπυκνωμένη αφήγηση, ωστόσο, δεν αναφέρθηκε και δεν μπορεί να εντοπιστεί. Άλλες παραλλαγές αυτού του ιδιώματος περιλαμβάνουν φτερά ή πεπόνια αντί για άχυρο, και άλογα, γαϊδούρια, ακόμη και πιθήκους, όπως τα ζώα που φορτώνονται, αλλά το νόημα παραμένει το ίδιο.
Παρά την προφανώς αρχαία προέλευσή του, δεν χρησιμοποιείται ο όρος «η τελευταία σταγόνα» στη Χριστιανική Βίβλο. Ένας βρετανικός ιστότοπος αφιερωμένος στην ιστορική χρήση των ιδιωμάτων προσδιορίζει την πρώτη δημοσιευμένη εμφάνιση του “Last Straw” σε μια έκδοση Μαΐου 1816 του The Edinburgh Advertiser. Η φράση εμφανίστηκε αργότερα στο Gnomologia του Thomas Fuller. Τον Οκτώβριο του 1843, η έκφραση διέσχισε τον Ατλαντικό και εμφανίστηκε στο The Southport American, αν και χρησιμοποιώντας φτερά σε αντίθεση με το άχυρο. Ο Κάρολος Ντίκενς χρησιμοποίησε το ιδίωμα στο Dombey and Son και ο Mark Twain χρησιμοποίησε ένα παρόμοιο με φτερά στο The Adventures of Tom Sawyer.