Idiomatyczne wyrażenie „creme de la creme” w języku angielskim oznacza „najlepszy z najlepszych”. Inne sposoby opisania tego idiomu obejmują pojedyncze przymiotniki, takie jak „superior” i „premier”. W niektórych innych zastosowaniach tego wyrażenia może odnosić się do grupy osób o podwyższonej pozycji społecznej.
Większość historyków słowa zgadza się, że wyrażenie „creme de la creme” pochodzi bezpośrednio z języka francuskiego. Rzeczywiście, słowa we frazie są napisane po francusku i chociaż współcześni anglojęzyczni rozpoznają frazę jako część znanego angielskiego użycia, nadal jest pisana jako zestaw francuskich słów.
Pierwotnie znaczenie wyrażenia „creme de la creme” wywodzi się z pomysłu, że pracownicy mleczarni mogą oddzielać różne rodzaje śmietanki poprzez zgarnianie grubszych lub gęstszych elementów z wierzchu śmietany, gdy opadnie. To fizyczne zadanie w rolnictwie doprowadziło do abstrakcji wyrażenia „creme de la creme”, dosłownie „śmietana śmietankowa”, aby mówić o wszystkim, co zostało starannie wybrane, aby przewyższać inny porównywalny element.
Eksperci językowi opisują wyrażenie „creme de la creme” jako frazę superlatywną. Superlatywy to słowa takie jak najlepszy, największy i najszybszy, które porównują lub kontrastują więcej niż dwa elementy. Tutaj frazę „creme de la creme” można skutecznie nazwać podwójnym superlatywem, w którym to, co najlepsze z jednego elementu, jest starannie wybierane, aby zapewnić jeszcze lepszy wynik.
W dzisiejszych czasach to zdanie zostało przyjęte jako nazwa konkretnych elementów designerskich i innych przedmiotów detalicznych. Mimo to cieszy się popularnością w kanonie angielskich idiomów, gdzie ktoś, kto próbuje opisać to, co najlepsze, może nazwać to „creme de la creme”. Wyrażenie to ogólnie ustąpiło miejsca mniej fantazyjnym sposobom opisania najlepszego przedmiotu lub najbardziej pożądanego towaru. Na przykład niektóre współczesne angielskie slangu, takie jak „bomba” lub „topy”, wykonują tę samą pracę. Inni anglojęzyczni mogą używać niewłaściwego języka ojczystego, takiego jak „najlepszy” lub „najbardziej niesamowity”, aby odnieść się do najlepszego wyboru.
Osoby mówiące po angielsku mogą również używać bardziej technicznego języka w odniesieniu do przedmiotów, zamiast używać wyrażenia „creme de la creme”. Jednym ze sposobów, aby to zrobić, jest określenie rzeczywistej największej korzyści z czegoś. Na przykład, zamiast używać ogólnego idiomu, osoba zajmująca się małym biznesem oceniająca produkty ekologiczne może powiedzieć „ten owoc jest najbardziej naturalnie wytwarzany”, zamiast porównywać go w ogólny sposób. Inni mogą używać wyrażeń takich jak „najwyższa jakość” lub „najlepiej wyprodukowane”. Zanglicyzowana wersja idiomu, o identycznym znaczeniu, istnieje również w postaci „śmietanki z upraw”.