„O twarzy” to angielski idiom oznaczający nagłą i całkowitą zmianę planów, pomysłów i działań. W sensie fizycznym oznacza to również całkowity zwrot w kierunku, jak u kogoś, kto idzie na północ, nagle zmienia kierunek i zaczyna iść na południe. Mówi się, że ktoś, kto odwrócił się i spojrzał w inną stronę, zrobił „całkowitą minę”. Pochodzenie tego wyrażenia nie jest pewne, ale prawdopodobnie weszło do powszechnego użytku ze względu na jego znaczenie w wojsku.
Wyrażenie to jest używane w angielskim wojsku. Kiedy sierżant krzyczy „o twarz”, żołnierze wiedzą, że muszą odwrócić się na piętach i stanąć twarzą w przeciwną stronę. Jednym z najwcześniejszych cytatów tego wyrażenia, które znaleziono, jest książka Praktyczne obserwacje sztuki wojennej napisana w 1711 roku przez angielskiego żołnierza, majora Williama Younga. W nim Young wyjaśnia znaczenie poleceń, w tym polecenia „w prawo od twarzy”. „O” oznacza stawienie czoła w odwrotny sposób. Synonimem tego terminu jest „o kolej”.
Podobne wyrażenie jest w języku włoskim i francuskim. W języku włoskim „voltafaccia” oznacza „odwrócić się” od czasownika „voltare” i „twarz” z „faccia”. Wyrażenie to jest używane do opisania zwrotu, zwłaszcza w odniesieniu do odwrócenia opinii lub polityki. „Twarz Volty” to słowo po francusku.
Idiom to wyrażenie, które ma inne znaczenie niż normalne znaczenie słów, które go tworzą. „O” na przykład jako przyimek oznacza lub w połączeniu z i jako przysłówek oznacza blisko, blisko lub w pobliżu. „Twarz” w najczęstszym użyciu oznacza przednią część głowy. Kiedy jest używany jako czasownik, oznacza patrzenie w kierunku czegoś lub konfrontację z czymś.
Nauka idiomów może być bardzo trudna dla osób uczących się drugiego języka. Język angielski ma tysiące takich wyrażeń i jest to jeden z jego aspektów, który utrudnia naukę. „O twarzy”, gdy rozważa się ją logicznie, powinno oznaczać „połączoną z przednią częścią głowy”. Zwykłe zasady semantyki kompozycyjnej nie mają zastosowania i choć niektóre idiomy można zrozumieć, biorąc pod uwagę poszczególne składniki, inne nie mają żadnego sensu. Z łatwością posługiwanie się idiomami jest cechą charakterystyczną native speakera, dlatego osoby mówiące po angielsku jako drugim języku są zobowiązane do nauki ich, jeśli chcą być biegli.