Powiedzenie „hunky-dory” oznacza, że wszystko jest w porządku lub zadowalające, chociaż pochodzenie tego wyrażenia jest nieco bardziej skomplikowane. Powszechne użycie i popularność tego wyrażenia prawdopodobnie wynika z użycia go w jednej lub kilku piosenkach Christy Minstrels, grupy wykonawców od połowy do końca XIX wieku. Pochodzenie tego terminu jest jednak kwestionowane i prawdopodobnie wywodzi się z jednego z dwóch możliwych źródeł. Podczas gdy niektórzy przypisują „przystojniak” anglizacji japońskiego terminu oznaczającego główną ulicę w mieście, bardziej prawdopodobne jest, że jest to zmiana terminu „przystojniak” lub „przystojniak” z holenderskiego słowa oznaczającego cel.
Hunky-dory oznacza, że wszystko jest w porządku i jest powszechnie używane jako wyrażenie slangowe. Jest zwykle używany przez kogoś w taki sposób, jak „Dzisiaj jestem po prostu dziwaczny”, aby wyrazić pozytywne uczucie. Początki tego wyrażenia są nieco skomplikowane, ale prawdopodobnie jest to amerykańskie wyrażenie z korzeniami w języku innym niż angielski. Bez względu na jego dokładne pochodzenie, był używany w połowie XIX wieku, jak stwierdzono w kilku artykułach prasowych i czasopismach z tego czasu, a także w kilku utworach muzycznych Christy Minstrels, którzy byli wykonawcami w połowie i koniec XIX wieku.
Jedna z teorii dotyczących pochodzenia hunky-dory głosi, że wywodzi się z japońskiego zwrotu przywiezionego do Stanów Zjednoczonych przez amerykańskich marynarzy. Ta teoria odnosi się do japońskiego terminu „honcho-dori”, który odnosi się do głównej ulicy w mieście i może być oparty na nazwie jednej konkretnej ulicy w Tokio lub Jokohamie. Takie ulice mogły być uważane za bezpieczne przez amerykańskich żeglarzy, którzy znajdowali się w nowym środowisku, tworząc skojarzenie między tymi lokalizacjami i poczucie, że wszystko jest w porządku, albo hunky-dory.
Inną teorią dotyczącą pochodzenia jest to, że wywodzi się od holenderskiego słowa oznaczającego cel, które było wymawiane jako „przystojniak” do użycia w jednej lub kilku grach. Oznacza to, że „przystojniak” był tam, gdzie gracz był bezpieczny lub osiągnął zadowalające zakończenie swoich wysiłków. Termin „przystojniak” prawdopodobnie został rozszerzony na „przystojny”, a „dory” mogło zostać po prostu dodane jako forma gry słownej. Nie można udowodnić żadnego pochodzenia przystojniaka, chociaż niektórzy twierdzą, że termin ten mógł być używany przed pojawieniem się amerykańskich marynarzy w Japonii, co czyni to źródło mało prawdopodobnym. Hunky Dory może również odnosić się do nazwy albumu wydanego przez angielskiego muzyka Davida Bowiego.