Nahuatl to grupa języków i dialektów rdzennych Amerykanów używanych we współczesnym Meksyku. W Stanach Zjednoczonych istnieją również małe społeczności imigrantów posługujących się językiem nahuatl, zwłaszcza w Nowym Jorku i Kalifornii. Język ten jest najbardziej znany jako historyczny język Azteków, ale forma języka, którym się posługiwali, jest dokładniej określana jako klasyczny nahuatl. W Ameryce Północnej jest ponad 1.5 miliona użytkowników i jest to najczęściej używany język ojczysty. Język należy do rodziny języków Uto-Azteków, która obejmuje ponad 60 języków i obejmuje obszar geograficzny obejmujący nie tylko Meksyk, ale także współczesne Stany Zjednoczone Arizony, Kalifornii, Idaho, Nevady, Oregonu i Utah. Większość — choć nie wszyscy — mówiący tym językiem mówi również po hiszpańsku.
Chociaż Aztekowie są najsłynniejszymi mówcami nahuatl, nie byli pierwsi. Wcześniejsze plemiona mówiły różnymi dialektami języka, a różne dialekty utrzymywały się wśród różnych plemion w czasach imperium Azteków. Jednak ze względu na rozległą władzę sprawowaną przez Azteków u szczytu imperium, klasyczny nahuatl stał się najszerzej używaną wersją i był używany jako lingua franca w całym Meksyku i innych krajach mezoamerykańskich przed podbojem europejskim. Jest to również najbardziej udokumentowany wczesny dialekt tego języka, ponieważ istnieją obszerne pisemne zapisy i tłumaczenia z okresu kolonialnego.
Przed podbojem Aztekowie stosowali podstawowy system pisma składający się głównie z piktogramów i ideogramów. Nie reprezentowała języka słowo w słowo, ale była używana głównie do prowadzenia krótkich zapisów lub podstawowych idei tekstu, które miały zostać rozwinięte w opowiadaniu. Duża część literatury Azteków spisana alfabetem rzymskim po podboju została zapamiętana w czasach przedkolonialnych. Sylabariusz fonetyczny istniał również przed przybyciem Europejczyków, ale był nieporęczny i rzadko używany. Dziś ortografia rzymska wypracowana w okresie kolonialnym jest nadal używana do pisania różnych dialektów nahuatl, ale jej użycie nie jest ujednolicone, a niespójności w pisowni można znaleźć między źródłami, problem obecny również w tekstach klasycznych. Nadal istnieją kontrowersje dotyczące pisowni w języku nahuatl.
Hiszpański i wiele innych języków zawiera zapożyczenia w języku Nahuatl, a wiele z nich wprowadziło angielski za pośrednictwem hiszpańskiego. Niektóre znane angielskie słowa pochodzące z tego języka to awokado, chili, czekolada, kojot i pomidor.