Co to jest transkrypcja prawna?

Transkrypcja prawna to czynność przeniesienia dialogu mówionego na dokumentację pisemną. Prawnik zajmujący się transkrypcją wysłucha dyktando adwokata i napisze to dyktando w formie szczegółowego, dokładnego dosłownego dokumentu prawnego. Urzędnik sądowy lub reporter sądowy jest technicznie typem prawnika transkrypcji, ponieważ transkrybują słowo mówione w czasie rzeczywistym, ale zazwyczaj nie są tak określani.

Transkrypcja prawna może być doskonałym wyborem dla wielu osób. Chociaż oferowane są programy certyfikacji, formalne szkolenie wykraczające poza maturę zazwyczaj nie jest wymagane. Wiele kancelarii prawnych prosi swoich transkryptorów o zapoznanie się z terminologią prawniczą, co może sprawić, że transkrypcja prawna będzie dokładniejsza. Ponadto często prawnicy zajmujący się transkrypcją mogą ustalać własne godziny pracy i pracować z domu, o ile konsekwentnie dotrzymują terminów i dostarczają wysokiej jakości, bezbłędną pracę.

Każdy, kto chce pracować przy transkrypcji prawniczej, musi mieć doskonałe umiejętności pisania na maszynie i obsługi komputera, a także dobrą znajomość języka angielskiego i poprawną gramatykę. Osoby zajmujące się transkrypcją są często niezależnymi pracownikami i będą musiały mieć możliwość sprawdzania i edytowania własnych dokumentów pod kątem poprawności. Gdy transkrypcjarz pracuje dla firmy zajmującej się transkrypcją, firma może mieć redaktorów, którzy mogą sprawdzać dokumenty pod kątem błędów; jednak nadal ważne jest, aby móc dostarczyć pracę, która jest w miarę poprawna i sprawdzona.

Pracując w legalnej transkrypcji, transkrypcjoner zazwyczaj otrzymuje cyfrowe nagranie dyktowane, które można odsłuchać za pomocą programu do transkrypcji na komputerze. Większość osób zajmujących się transkrypcją inwestuje w takie elementy, jak pedał nożny do zatrzymywania, rozpoczynania lub przyspieszania i spowalniania nagrywania, a także zestaw słuchawkowy do uważnego słuchania nagrania. Transkrypcjoner rozpocznie wtedy odsłuchiwanie nagrania i transkrypcję; będzie musiał użyć wskazówek kontekstowych, aby rozszyfrować niejasne słowa, lub może w końcu skontaktować się ze swoim pracodawcą w celu wyjaśnienia, jeśli nagranie jest zbyt pomieszane.

Po zakończeniu transkrypcji prawnej konieczne będzie sformatowanie dokumentu w protokół prawny zgodnie z życzeniem adwokata. Większość prawników zazwyczaj określa sposób formatowania raportów. Legalna transkrypcja to tylko jeden rodzaj pracy transkrypcji; Transkrypcja medyczna jest również bardzo powszechną pracą, ale zwykle wymaga to dodatkowego przeszkolenia ze względu na nieznaną terminologię, która jest konsekwentnie stosowana przez lekarzy w raportach medycznych.