Co to znaczy, że coś jest „paszem dla kurczaków”?

Pasza dla kurczaków jest rodzajem paszy dla zwierząt gospodarskich przeznaczoną dla kurcząt i innych drobiu chwastowskiego. Termin „pasza dla kurczaków” lub „pasza dla kurczaków” jest również amerykańskim określeniem od co najmniej XIX wieku. W odniesieniu do pieniędzy oznacza to to samo, co „drobna moneta” lub „orzeszki ziemne”, niewielka, a nawet nieznaczna kwota. Co za tym idzie, „pasza dla kurczaków” może oznaczać wszystko, co jest nieważne lub zbyt małe, aby się z nim bawić. Jest to jedno z wielu pogardliwych wyrażeń związanych z kurczakiem w języku angielskim, w tym „chicken-hearted”, „chicken-livered” i „chicken scratch”.

W XVIII i XIX wieku pionierzy rolnicy na pograniczu amerykańskim hodowali różne zboża i zwierzęta gospodarskie. Najlepsze zboże zostało zachowane na potrzeby żywnościowe ludzi i na paszę dla większych zwierząt, takich jak konie i bydło. Te duże zwierzęta były drogie w zakupie i często ważne w codziennym życiu na farmie. Natomiast kurczaki były zazwyczaj tanie i obfite, co oznacza, że ​​ich potrzeby żywieniowe nie były priorytetem. Często karmiono je resztkami ze stołu lub jakimikolwiek ziarnami pozostawionymi przez większe zwierzęta.

W rezultacie „pasza dla kurczaków” szybko stała się powszechnym określeniem dla każdej małej lub nieistotnej ilości. Podobnie jak same kurczaki, każda ilość zidentyfikowana w ten sposób była traktowana z takim lekceważeniem, że graniczyła z pogardą. W tym sensie zdanie to po raz pierwszy pojawia się w druku we wspomnieniach amerykańskiego przybocznego i męża stanu Davy’ego Crocketta z 1836 roku. Crockett opisywał profesjonalnych graczy na łodziach rzecznych, którzy za drobne pieniądze grali w karty z miejscowymi. Oszukując lub ogrywając miejscowych, hazardziści mogli zarobić dobre pieniądze na tych grach w „karmienie kurczaków”.

Najczęstszym znaczeniem pozostaje użycie słowa „pasza dla kurczaków” do opisania niewielkich kwot pieniędzy. Podobnym terminem jest „orzeszki ziemne”, podobnie jak „praca za orzeszki ziemne”, co oznacza niską lub nieznaczną stawkę wynagrodzenia. Wyrażenie nabrało szerszego znaczenia, opisując wszystko, co ma niewielką lub zerową wartość. Niezwykły przykład pojawia się w Encyclopedia of Word and Phrase Origins Roberta Hendricksona. Podczas zimnej wojny w połowie XX wieku szpiedzy czasami dostarczali rywalizującym agentom mylące informacje, aby zmylić ich z kursu; nazywali te fałszywe tropy „karmieniem dla kurczaków”.

W dzisiejszych czasach branża drobiowa jest lukratywnym biznesem globalnym. Hodowcy drobiu, niezależni lub korporacyjni, często kupują specjalistyczne pasze zawierające składniki odżywcze opracowane do produkcji zdrowych jaj i ptaków. Sama produkcja tych pasz jest ważnym sektorem przemysłu rolnego. Krótko mówiąc, w dzisiejszych czasach pasza dla kur nie jest ani nieważna, ani tania. Niemniej jednak wyrażenie to zachowuje swoje pierwotne znaczenie w powszechnym użyciu angielskim.