Dla większości Anglików termin „stary płomień” jest tak znajomy, że rzadko kwestionuje się jego znaczenie. Kiedy jednak przyjrzymy się poszczególnym słowom składającym się na ten termin, szybko staje się jasne, że jest to idiom lub wyrażenie o znaczeniu, którego nie można wywnioskować, studiując jego części składowe. Chociaż może to nie być oczywiste dla osób, które nie są rodzimymi użytkownikami języka angielskiego, stary płomień jest dawnym zainteresowaniem miłosnym. Geneza tego wyrażenia nie jest jasna.
„Stary płomień” to idiom lub wyrażenie, którego nie można zrozumieć, studiując dosłowne znaczenie słów, które go tworzą. Inne przykłady popularnych anglojęzycznych idiomów to „wygięty w kształcie”, „pod pogodą” i „kopnij wiadro”. Osoby uczące się języka obcego często uważają, że interpretacja idiomów jest większym wyzwaniem niż opanowanie reguł gramatycznych lub nauka koniugacji czasowników. Dzieje się tak dlatego, że słów tworzących idiom nie należy brać dosłownie i dlatego nawet doskonałe tłumaczenie poszczególnych słów idiomu nie rzuca światła na ich połączone znaczenie. Czasami jednak znaczenie idiomu można wywnioskować, biorąc pod uwagę kontekst, w którym jest używany.
Osoby mówiące po angielsku używają terminu „stary płomień” w odniesieniu do dawnych zainteresowań miłosnych. Użycie w tym wyrażeniu słowa „płomień” nie odnosi się oczywiście do dosłownego płomienia, ale raczej do symbolicznego „żaru” lub namiętności, z jaką kiedyś traktowano swoje dawne zainteresowanie miłością. Podobnie „stare” w tym idiomie odnosi się nie do wieku, ale raczej do tego, że przeminęła relacja między „płomieniem” a jednostką, która kiedyś na nią patrzyła z pasją. Niektórzy mogą jednak argumentować, że odnoszenie się do kogoś jako do starego miłośnika oznacza, że chociaż związek z tą osobą nie jest już aktualny, uczucie namiętności do niej trwa. Innymi słowy, chociaż „płomień” może być „stary”, jeszcze „nie zgasł”.
Dokładne pochodzenie wyrażenia „stary płomień” jest niepewne. Etymolodzy, czyli eksperci w badaniach nad pochodzeniem słów, uważają, że termin ten był w powszechnym użyciu od połowy XIX wieku, a być może nawet wcześniej. Jest prawdopodobne, że wyrażenie to pojawiło się wkrótce po tym, jak słowo „płomień” zaczęło być powszechnie używane w odniesieniu do aktualnego zainteresowania miłosnego.