Różnica między idiomem a frazą polega na tym, że fraza jest dosłownym elementem gramatyki, podczas gdy idiom jest przenośnym elementem kultury. Oba są elementami językoznawstwa i pozornie wydają się podobne. Dzieje się tak, ponieważ oba są powtarzającymi się fragmentami i ciągami słów znalezionymi w całych lub częściowych zdaniach.
Idiom i fraza to podstawowe jednostki zdania. Fraza jest częścią gramatyki technicznej i jest jedną z najbardziej podstawowych części składni. Fraza jest uważana za jedną odrębną jednostkę składni. Zwroty są obecne w mowie potocznej w sposób zwyczajny i funkcjonalny, a idiomy są ozdobą tego języka.
Zwroty są funkcjonalne i bezpośrednie. Składają się z wielu słów, ale najważniejszym słowem jest głowa. Głowa jest słowem akcentowanym w zdaniu; jednak fraza nie musi obejmować całego zdania. Zwroty mogą być małymi fragmentami zdania.
Duża różnica między idiomem a frazą polega na tym, że fraza jest formalną częścią gramatyki technicznej, podczas gdy idiom jest bardziej pomysłowy. Jest to figura retoryczna dziedziczona i modyfikowana w czasie. Dokładne pochodzenie wielu idiomów nie jest znane, ale uważa się, że są one zakorzenione w kreatywnym opowiadaniu historii lub prawdziwych wydarzeniach. Doprowadziło to do tego, że idiomy nazwano potocznymi metaforami.
Inną różnicą między idiomem a frazą jest to, że istnieją tylko dwa ogólne typy idiomu. Pierwszym z nich jest nieprzezroczysty idiom. Tutaj idiom nie ma związku ze znaczeniem, jak w przypadku „kopnij w wiadro”. Drugi to przejrzysty idiom. Mają one jaśniejsze znaczenie, takie jak „rozlać fasolę”.
Istnieje jednak pięć rodzajów fraz. Frazy rzeczownikowe to proste frazy, w których głowa jest rzeczownikiem. Te rzeczowniki można zastąpić zaimkami. Można je również modyfikować za pomocą określników, przymiotników i uzupełnień. Fraza czasownika jest bardzo podobna do frazy rzeczownikowej, ale gdzie czasownik jest głową.
Wyrażenia przyimkowe umieszczają przyimek przed rzeczownikiem. To tworzy zwroty takie jak „zakochany” i „na dachu”. Różnią się one od kolokacji, ponieważ kolokacja to połączenie dwóch rzeczowników, przymiotników lub czasowników bez przyimków i przedimków. Niektóre języki, takie jak japoński, używają fraz postpozycyjnych, w których partykuła jest dołączona na końcu słowa.
Zwroty apozytywne to te, które znajdują się między przecinkami w zdaniu. Zdanie apozycyjne obejmuje rzeczownik lub frazę zaimkową użytą w innej frazie rzeczownikowej w celu jej modyfikacji. Fraza bezwzględna modyfikuje całe zdanie, ale nie ma linku składniowego do zdania głównego zdania. Zwroty bezwzględne zwykle znajdują się na końcu zdania.