Traducerea Bibliei în limba engleză obișnuită a fost de mult vestită drept una dintre cele mai mari realizări atât în lumea religioasă, cât și în cea a publicațiilor. În 1631, doi dintre cei mai respectați tipografi din Londra, Robert Barker și Martin Lucas, au produs ceea ce ei credeau a fi o reproducere fidelă a Bibliei King James. În schimb, o simplă eroare de tipar din Cartea Exodului i-a costat o lună de salariu și licențele de tipărire. Versiunea lor a Sfintei Biblii a ajuns să fie cunoscută sub numele de Biblia rea, numită și Biblia adulteră sau Biblia păcătoșilor.
Pasajul din Exod citat greșit de către editori s-a întâmplat să fie Cele Zece Porunci, un set de legi impuse evreilor de Însuși Dumnezeu. Traducerea Bibliei rea a poruncii a șaptea ar fi trebuit să citească „Să nu comite adulter”, dar de fapt a omis cuvântul nu, redând pasajul drept „Să comite adulter”. Această singură eroare tipografică a provocat o suferință semnificativă în comunitatea religioasă, deoarece ar putea fi interpretată ca permisiunea sfântă de a comite un act păcătos.
Când vestea despre eroarea editorilor a ajuns la regele Angliei Carol I și la arhiepiscopul de Canterbury, cei doi bărbați au fost chemați într-o sală de judecată specială până când chestiunea a putut fi investigată pe deplin. După ce eroarea a fost verificată independent, Barker și Lucas au fost obligați să plătească o amendă echivalentă cu o lună de salariu și să renunțe la licența de publicare. Copiile existente ale așa-numitei Biblii ticăloase au fost arse sumar din ordinul regelui.
Cel puțin 11 exemplare ale Bibliei nelegiuite au reușit să scape de flăcări și sunt considerate a fi extrem de valoroase în cercurile cărților rare. Sala de cărți rare a bibliotecii orașului New York deține un exemplar sub cheie, în timp ce un muzeu al Bibliei din Branson, Missouri are, de asemenea, un exemplar expus. Se crede că celelalte exemplare ale Bibliei nelegiuite se află în colecții private, deși un exemplar a fost oferit spre vânzare prin intermediul unui site web care conține cărți rare și alte antichități.
Biblia rea conține și o a doua eroare mai puțin cunoscută în cartea Deuteronom. În loc să traducă un pasaj ca Domnul arătându-și „slava și măreția”, versetul sugerează de fapt că Domnul și-a arătat slava și „măgarul mare”. Dacă această a doua greșeală de tipar, și în unele privințe și mai flagrantă, ar fi fost descoperită la timp, Barker și Lucas ar fi fost forțați să plătească un preț mult mai mare pentru erorile lor nefericite.