Așa cum sugerează și numele, comunicarea interculturală de afaceri este folosită cu referire la modul în care comunicările de afaceri au loc peste granițele culturale. Comunicarea interculturală de afaceri este ceva care este în totalitate consecința globalizării și efectul creșterii integrării și interacțiunilor dincolo de granițele culturale care au devenit obișnuite ca urmare. Aceste interacțiuni pot fi orientate spre afaceri sau orientate către alte obiective personale, dar ambele necesită aceleași tipuri de considerații în ceea ce privește recunoașterea diferențelor de perspective cauzate de variațiile inevitabile inerente diferitelor culturi. Unele dintre considerentele în comunicarea interculturală de afaceri includ preocupări cu privire la diferențele cauzate de cultură, credințe, lege și limbă.
Unul dintre factorii comunicării interculturale de afaceri este faptul că diferențele de culturi au de obicei un efect direct asupra modului în care afacerile sunt desfășurate de către membrii unei astfel de comunități. De exemplu, culturile care nu permit femeilor să aibă anumite drepturi vor reflecta, de asemenea, această părtinire în aspectul de afaceri al relațiilor lor, lucru pe care oamenii de afaceri și femeile din alte culturi mai puțin represive ar trebui să-l înțeleagă pentru a putea comunica eficient. Deoarece cultura nu este ceva ce poate fi schimbat doar prin operarea unei companii străine, conducerea și personalul unei astfel de companii ar trebui să caute baze comune pe care ei și partenerii de afaceri din acele culturi diferite să se poată întâlni.
O altă considerație în comunicarea interculturală de afaceri este modul în care legea culturii străine afectează modul în care își desfășoară afacerile. Acest lucru este foarte important, deoarece de cele mai multe ori, comunicarea greșită poate apărea din cauza presupunerii de către una dintre părți la o comunicare de afaceri că legea din țara sa este aceeași și în țara partenerului de afaceri străin. O modalitate de a evita această comunicare greșită este printr-un efort conștient al unei companii de a studia legea și obiceiurile dintr-o țară înainte de a se aventura în acea țară. Limba este, de asemenea, o preocupare în comunicarea de afaceri interculturală, datorită faptului că bariera lingvistică trebuie depășită pentru ca comunicarea de afaceri să aibă loc. Unele companii reușesc acest lucru prin angajarea de interpreți sau prin utilizarea serviciilor de traducere ca mijloc pentru a-și canaliza comunicarea către cealaltă parte și, de asemenea, pentru a descifra ceea ce cealaltă parte încearcă să spună.