Un interpret al armatei oferă traduceri orale și scrise pentru a facilita comunicarea între membrii militarilor și diplomați, rezidenții locali și alte părți. Acest lucru necesită un grad ridicat de competență în una sau mai multe limbi străine. Uneori pot fi oferite cursuri de limbi străine, în timp ce în alte cazuri, persoane care sunt deja fluente pot fi recrutate pentru a răspunde unei nevoi imediate. În timp, nevoia armatei de interpreți se poate schimba, în funcție de locul în care desfășoară operațiunile în prezent. Persoanele interesate de cariere în acest domeniu ar putea dori să discute cu un recrutor pentru a obține o listă de limbi preferate.
Militarii au nevoie de traduceri media pentru a înțelege ce se spune la televizor, la radio și în scris. Interpretul Armatei poate examina aceste surse, poate pregăti traduceri și poate genera rapoarte care evidențiază cele mai importante informații. În schimb, interpreții pot genera materiale în limbi străine în numele Armatei, astfel încât aceasta să poată distribui informații în comunitățile locale. De exemplu, acestui membru al personalului i se poate cere să lucreze la o broșură cu informații despre cum să raporteze munițiile neexplodate.
Comunicațiile orale pot necesita, de asemenea, un interpret al Armatei. Acestea pot include negocieri pentru servicii și bunuri, interogatori la punctele de control și interogatorii. În mediile diplomatice, un interpret al Armatei poate oferi servicii pentru a ajuta oamenii să comunice. Acest lucru poate fi util atunci când membrii armatei doresc să îmbunătățească relațiile cu comunitatea și să lucreze direct cu liderii locali. Ei pot utiliza un interpret pentru a permite discuțiile între comandanții militari, oficialii locali și persoane respectate din comunitate.
Punctele de control și stațiile de inspecție pot menține în personal un interpret al Armatei pentru a discuta cu persoanele care ar putea trece prin aceste puncte. Acest lucru poate reduce riscul de confuzie sau de situații periculoase de escaladare. Un șofer care nu înțelege indicațiile, de exemplu, ar putea părea a fi o amenințare pentru soldați, care ar putea deschide focul. Folosirea unui interpret pentru a transmite instrucțiunile și a oferi informații despre scopul punctului de control poate ajuta șoferul să mențină calmul și să se asigure că situația este rezolvată rapid.
Poate exista o cerință de angajament mai lungă pentru un interpret din Armată, reflectând nevoia de personal talentat și dificultatea implicată în formarea acestora. Persoanele care furnizează aceste servicii au nevoie de pregătire specială și mentorat pentru a-și dezvolta abilitățile, iar o înrolare regulată de patru ani poate să nu merite această investiție. Cerând oamenilor să rămână pe termen mai lung, Armata poate beneficia mai mult de serviciile lor și poate recupera investiția făcută în recrutare și pregătire.