Expresia idiomatică engleză „all square” este în general folosită cu referire la numeroase părți care sunt angajate în aceeași activitate sau care au o participație în aceeași întreprindere; înseamnă în esență că toate părțile sunt egale și că nicio parte nu are un avantaj. Această expresie poate fi folosită pentru aproape orice relație de afaceri sau personală între părți, fie că este vorba între indivizi sau grupuri. Această expresie a ajuns, de asemenea, să fie folosită mai abstract, în moduri similare cu cuvântul interjector simplu „OK”.
În uzul modern, oamenii ar putea folosi expresia „tot pătrat” nu doar pentru a vorbi despre avantajul unei părți, ci pentru a confirma sau a întreba dacă o problemă sau o problemă a fost rezolvată spre satisfacția tuturor. De exemplu, un client care vorbește despre cost cu un furnizor sau vânzător ar putea spune că cele două sunt „toate pătrate” sau să întrebe dacă acordul final este „tot pătrat”. Ei întreabă dacă există un consens final și dacă toate problemele au fost abordate și rezolvate între partide.
Expresia „tot pătrat” este adesea folosită într-un mod similar cu o altă expresie foarte asemănătoare „pătrat”. Oamenii care folosesc termenul „pătrat” vorbesc și despre dacă o problemă a fost complet rezolvată sau dacă un proiect a fost planificat sau configurat complet. Cei care sunt implicați în proiecte de inginerie sau alte proiecte vorbesc frecvent despre rezolvarea unui proiect. Sintagma „tot pătrat” poate fi, de asemenea, înlocuită în acest tip de situație.
În unele activități recreative, cum ar fi golful, oamenii folosesc și termenul „tot pătrat”. Aceasta se poate referi la o situație în care mai mulți jucători au același scor sau sunt la egalitate. Aici, există o aplicare literală a ideii că niciun jucător nu are un avantaj față de ceilalți.
Este important să rețineți că folosirea „toate pătratele” în scopuri generale de consens este ceva care se face doar în unele dialecte ale englezei. Alți vorbitori ar putea favoriza utilizarea unor faze precum „bine”, sau „tot gata”, sau chiar doar „bine”, precum și a unora mai înflorate precum „kopasetic”, toate care pot avea același efect, fie într-o întrebare. sau o declarație. Cei care locuiesc în diferite părți ale Americii, Regatul Unit sau alte țări vorbitoare de engleză pot auzi sau nu această expresie folosită în mod obișnuit.