Expresia latină mutatis mutandis folosește două forme ale verbului latin „a schimba” pentru a afecta un sens care ar putea fi tradus ca „prin schimbare, făcând modificările necesare” sau „au fost făcute toate schimbările necesare”. Este folosit în diverse discipline academice și juridice pentru a vorbi despre implementarea unui set de schimbări. În general, fraza îl lasă pe cititor sau ascultător să contrasteze două afirmații sau scenarii diferite sau să ofere forme finale diferite pentru un document.
În structura sa tehnică, expresia mutatis mutandis folosește un participiu pasiv perfect și o formă de gerundiv pentru a oferi sensul de mai sus. Într-o traducere mai scurtă în engleză, ar putea fi reprezentată ca „modificări modificate” sau un verb similar reiterat. Indiferent de traducere, mulți profesioniști o înțeleg ca o modalitate eficientă de a se referi la schimbarea unei afirmații sau a unui set de afirmații fie teoretice, fie concrete.
Ipotetic, cineva ar putea spune „mutatis mutandis” pentru a alterna un scenariu care nu are o anumită condiție și altul care o are. De exemplu, dacă cineva s-a referit la ridicarea tuturor limitelor de viteză existente într-o anumită jurisdicție, ar putea spune, în raport cu situația actuală; „Mutatis mutandis, șoferii ar merge mult mai repede.” Acest tip de afirmație ipotetică este o utilizare populară a termenului.
O altă utilizare majoră a expresiei este pentru redactarea unui document, nu pentru a ascunde informații sensibile, ci pentru a reflecta un set de modificări date. Un editor profesionist ar putea scrie „mutatis mutandis” pentru a indica faptul că un set de nume, date sau alte fapte vor fi schimbate în mod constant pe tot parcursul documentului. Această utilizare a expresiei poate fi considerată ca echivalentul uman al unei comenzi „căutare și înlocuire” pentru un procesor de text sau alt software. Acesta guvernează o schimbare globală sau un set de modificări pentru o anumită țintă.
În sistemele moderne, această expresie va fi adesea schimbată în engleză sau în altă limbă. În loc să folosească mutatis mutandis, mulți oficiali consideră că este mai ușor să comunice unui public în masă prin expresii traduse precum „făcând toate modificările de mai sus” sau „considerând că cele de mai sus au fost în vigoare”. Alții, totuși, ar putea folosi termenul ca pe un jargon profesional, fie pentru a se ridica deasupra unui public care nu este familiarizat cu terminologia latină, fie ca un obicei obișnuit, de exemplu, învățat printr-o lungă carieră în mediul academic.