Τι σημαίνει «Κλείσιμο αλλά χωρίς πούρο»;

Το «Close but no cigar» είναι ένα από τα πολλά αγγλικά ρητά που χαρακτηρίζονται ως ιδιωματική έκφραση. Σε γενικές γραμμές, το ρητό σημαίνει κοντά στην επιτυχία ή σχεδόν σωστό. Πιθανότατα προέρχεται από μια σύγκριση με παιχνίδια που παίζονταν σε αμερικανικές εκθέσεις στα μέσα του 20ού αιώνα.
Όπως πολλές παρόμοιες εκφράσεις, οι λέξεις στη φράση δεν περιγράφουν μια πραγματική φυσική ενέργεια ή αντικείμενο. Αντίθετα, η έκφραση χρησιμοποιείται με συμβολική έννοια, αντιπροσωπεύοντας μια ιδέα ή σκέψη. Τέτοιες λογοτεχνικές τεχνικές είναι γνωστές ως ιδιωματισμοί και συνήθως αποτελούνται από μια σύγκριση μεταξύ της κυριολεκτικής έκφρασης και της ιδέας ή της σκέψης που παρουσιάζεται.

Οι πραγματικοί όροι στο “κοντό αλλά χωρίς πούρο” πιθανότατα αναφέρονται στους αμερικανικούς εκθεσιακούς χώρους των μέσων του 20ού αιώνα. Σε αυτούς τους χώρους είχαν στηθεί πολλά περίπτερα όπου άτομα έπαιζαν ένα παιχνίδι για να κερδίσουν ένα έπαθλο. Κατά τη διάρκεια αυτής της εποχής, τα πούρα ήταν ένα κοινό βραβείο που έδιναν οι πωλητές της έκθεσης. Εάν ένα άτομο δεν κέρδισε το παιχνίδι, τότε ο πωλητής μπορεί να πει “Κλείσιμο” ή “Καλή προσπάθεια, αλλά όχι πούρο”.

Σε αυτές τις περιπτώσεις —όπως και με τη σύγχρονη έκφραση— οι λέξεις είχαν σκοπό να υποδείξουν μια προσπάθεια που είχε σχεδόν ολοκληρωθεί, αλλά τελικά δεν ήταν τελείως επιτυχημένη. Ένα σύγχρονο παράδειγμα μπορεί να συμβεί όταν ένα άτομο πηγαίνει για μια συνέντευξη για δουλειά. Εάν ο αιτών φτάσει στους τελευταίους γύρους συνεντεύξεων, αλλά η θέση τελικά δοθεί σε άλλον υποψήφιο, τότε κάποιος θα μπορούσε να πει ότι η προσπάθεια του αποτυχημένου ατόμου ήταν «κοντά αλλά χωρίς πούρο». Σε αυτήν την περίπτωση, το «πούρο» ή το έπαθλο, θα ήταν η δουλειά. Συνήθως, το αρνητικό αποτέλεσμα επιδεινώνεται από το γεγονός ότι δεν δίνεται ανταμοιβή ή αποζημίωση για την προσπάθεια.

Μια ελαφρώς διαφορετική ερμηνεία της φράσης μπορεί να συμβεί εάν κάποιος αναζητά απάντηση σε κάποια ερώτηση ή πρόβλημα. Αναζητώντας τη σωστή ιδέα, ένα άτομο μπορεί να προτείνει μια προτεινόμενη απάντηση ή λύση. Εάν αυτή η υπόθεση αποδειχτεί σχεδόν σωστή αλλά και πάλι όχι πολύ σωστή, τότε θα μπορούσε να ειπωθεί ότι η πρόταση ήταν «κοντά αλλά χωρίς πούρο».

Αυτό το ρητό πιστεύεται ότι προέρχεται από τις Ηνωμένες Πολιτείες επειδή εμφανίζεται για πρώτη φορά στην αμερικανική λαϊκή κουλτούρα. Μια κινηματογραφική εκδοχή της ζωής της Annie Oakley της δεκαετίας του 1930 περιέχει τη φράση «Κλείσε, συνταγματάρχη, αλλά όχι πούρο». Οι δημοσιογράφοι αμερικανικών εφημερίδων χρησιμοποίησαν επίσης συχνά τη φράση τις επόμενες δεκαετίες.