Πριν γίνει ο τίτλος μιας ταινίας που σχετίζεται με τον όχλο στα τέλη της δεκαετίας του 1990 με πρωταγωνίστρια τη Deborah Harry, το ιδίωμα “six way to Sunday” ήταν μια λιγότερο χρησιμοποιούμενη αγγλική έκφραση που σήμαινε κάθε δυνατό τρόπο, διεξοδικά ή πλήρως. Η ανίχνευση των ριζών τέτοιων ιδιωμάτων δεν είναι πάντα εύκολη, ειδικά δεδομένων των τοπικών προτιμήσεων και των παραλλαγών των ιδιωμάτων. Εκτός από την έλλειψη άμεσων ετυμολογικών συνδέσμων και ιστοριών για την έκφραση, το νόημα πίσω από έξι τρόπους προς ή από την Κυριακή μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί με βάση λογικές υποθέσεις. Όπως συμβαίνει με πολλές μεταφορές, ιδιωματισμούς και σχήματα λόγου, ένα άτομο που δεν είναι εξοικειωμένο με τη φράση θα πρέπει να μπορεί να προσδιορίσει το νόημά της χωρίς την ανάγκη παραπομπών.
Η εφαρμογή ενός λογικού νοήματος σε έξι τρόπους για την Κυριακή είναι απλή. Όσον αφορά το ημερολόγιο, υπάρχουν έξι ημέρες μετά την Κυριακή, ή έξι ημέρες πριν την Κυριακή, ανάλογα με την προοπτική. Η φράση επισημαίνει το αναπόφευκτο να φτάσετε στην Κυριακή, ανεξάρτητα από το ποια μέρα χρησιμεύει ως αφετηρία. Υπονοώντας ότι υπάρχουν έξι διαφορετικοί τρόποι για την Κυριακή απλώς δείχνει ότι σχεδόν οποιοδήποτε θέμα, εργασία, πρόβλημα ή κατάσταση έχει πολλαπλές μεθόδους προσέγγισης. Η συζήτηση οποιουδήποτε θέματος και αναφοράς με αυτόν τον τρόπο σημαίνει απλώς ότι υπάρχουν πολλές κατευθύνσεις ή επιλογές και η προσπάθεια κάθε τρόπου διασφαλίζει την πληρότητα.
Συνήθως, το ιδίωμα χρησιμοποιείται για να απεικονίσει μια ευρεία ποικιλία δυνατοτήτων, καθώς και την πληρότητα στην επιδίωξη δυνατοτήτων. Για παράδειγμα, «μελέτησε το θέμα με έξι τρόπους μέχρι την Κυριακή πριν καταλήξει σε συμπέρασμα». Χρησιμοποιούμενη με αυτόν τον τρόπο, η φράση αναφέρεται στην κάλυψη του θέματος από πολλές απόψεις, με κάθε δυνατό τρόπο. Εναλλακτικά, η χρήση του ιδιώματος σε μια δήλωση όπως «το πλήθος διασκορπίστηκε με έξι τρόπους μέχρι την Κυριακή» σημαίνει ότι το πλήθος διασκορπίστηκε προς όλες τις κατευθύνσεις. Μπορεί να υπονοούνται άλλες έννοιες, ανάλογα με το πλαίσιο στο οποίο χρησιμοποιείται η φράση, αλλά όλες οι χρήσεις υποδηλώνουν πληρότητα, πληρότητα ή εκτενείς επιλογές.
Ιδιωματισμοί με άγνωστη προέλευση δεν είναι ασυνήθιστοι. Με βάση ανέκδοτα στοιχεία και αναφορές από δασκάλους, γλωσσολόγους και άλλους επαγγελματίες που βασίζονται στη γλώσσα, το “six way to Sunday” υποτίθεται ότι είναι μια αγγλική έκφραση. Οι ειδικοί, όπως αυτοί, αναφέρουν ότι χρησιμοποιείται συνήθως σε περιφερειακή βάση στην Αμερική, την Αγγλία, την Αυστραλία και άλλες κυρίως αγγλόφωνες χώρες. Οι παραλλαγές της φράσης περιλαμβάνουν “έξι διαφορετικοί τρόποι για την Κυριακή” ή “έξι τρόποι από την Κυριακή”, καθώς και αλλαγές στον αριθμό που χρησιμοποιείται, όπως επτά ή εννέα. Ανεξάρτητα από τον αριθμό, όλες αυτές οι παραλλαγές φράσεων σημαίνουν το ίδιο πράγμα: εντελώς, ενδελεχώς, προς όλες τις κατευθύνσεις ή με κάθε δυνατό τρόπο.