Οι διαφορές μεταξύ π.χ. και π.χ. είναι πιο σημαντικές από ό,τι πιστεύουν πολλοί, και η κακή χρήση των δύο συντομογραφιών είναι κοινή. Και οι δύο είναι συντομογραφίες των λατινικών όρων. Το πρώτο, δηλ., είναι συντομογραφία του id est, το οποίο μεταφράζεται ως «αυτό είναι» ή «με άλλα λόγια». Το δεύτερο, π.χ., σημαίνει exempli gratia, που σημαίνει «για χάρη του παραδείγματος» αλλά συχνά μεταφράζεται ως «για παράδειγμα».
Θα περίμενε κανείς να δει, δηλ. χρησιμοποιείται για να διευκρινίσει ή να θέσει με άλλα λόγια κάτι που αναφέρθηκε προηγουμένως. Ακολουθεί η σωστή χρήση του π.χ.: «Η καρδιά της βυθίστηκε καθώς το πλοίο εξαφανίστηκε στο νερό. δηλ. ήταν συντετριμμένη». Ορισμένοι συγγραφείς μπορεί να χρησιμοποιήσουν π.χ. κατά λάθος εδώ ή ακόμα και να χρησιμοποιήσουν τις λανθασμένες συντομογραφίες ig ή ei
Φυσικά, οι συγγραφείς μπορούν να αποφύγουν εντελώς τη χρήση μιας συντομογραφίας αντικαθιστώντας το «με άλλα λόγια», για π.χ. Σε αυτό το παράδειγμα, ένα άτομο θα μπορούσε να γράψει «Η καρδιά της βυθίστηκε καθώς το πλοίο εξαφανίστηκε στο νερό. Με άλλα λόγια, ήταν συντετριμμένη». Εφόσον οι άνθρωποι είναι πιθανό να συγχέουν π.χ. και π.χ., ίσως είναι σοφό να καταλήξουμε σε μια πιο απλή δήλωση.
Όταν ένας συγγραφέας θέλει να κάνει μια λίστα με πολλά παραδείγματα για να αυξήσει την κατανόηση του αναγνώστη, θα πρέπει να χρησιμοποιήσει π.χ. π.χ. κρίκετ, σόφτμπολ και μπέιζμπολ». Και πάλι αυτό θα μπορούσε να απλοποιηθεί γράφοντας «Του αρέσουν μόνο παιχνίδια που παίζονται με ρόπαλο, όπως κρίκετ, σόφτμπολ και μπέιζμπολ».
Οι άνθρωποι συχνά μπερδεύονται επειδή υποθέτουν ότι είναι μέσα για να απαριθμήσουν παραδείγματα, αλλά αυτό δεν συμβαίνει. Η δήλωση, «Του αρέσουν μόνο τα παιχνίδια που παίζονται με ρόπαλο. δηλαδή, κρίκετ, σόφτμπολ και μπέιζμπολ», δεν είναι σωστό.
Περιστασιακά, αυτή η σύγχυση προκύπτει επειδή ένας συγγραφέας θέλει να ακούγεται μορφωμένος και η αναφορά λατινικών όρων όπως ie και eg μπορεί να τον κάνει να ακούγεται πιο έξυπνος. Αυτό είναι ένα συνηθισμένο λάθος που κάνουν ειδικά οι νέοι συγγραφείς. π.χ. μαθητές πρωτοετής, γυμνασίου και γυμνασίου. Η κακή χρήση δημιουργεί προφανώς το αντίθετο από μια μορφωμένη αίσθηση. Δηλαδή, οι εκπαιδευτές μπορεί να πιστεύουν ότι ο συγγραφέας δεν είναι πολύ έξυπνος.
Αντί να μελετάτε το λεξικό για εξαιρετικά εντυπωσιακές λέξεις ή λατινικές φράσεις, το γενικό πρότυπο στη γραφή είναι ξεκάθαρα, κατανοητά Αγγλικά. Τα σημεία πρέπει να γίνονται χωρίς υπερβολικό λεξιλόγιο. Επιπλέον, είναι πάντα καλύτερο για έναν συγγραφέα να χρησιμοποιεί λέξεις που μπορεί να ορίσει με σαφήνεια αντί να βυθίζει σε λέξεις που πιστεύει ότι γνωρίζει το νόημα για να εντυπωσιάσει τον αναγνώστη του.