„Sup to nuts” este un limbaj american-englez care înseamnă „de la început până la sfârșit”. Este una dintre multele expresii obișnuite în engleză care au fost inventate în funcție de obiceiurile culinare ale perioadei lor specifice. Pe baza mențiunilor publicate în reviste și cărți ale vremii, acest limbaj a devenit răspândit cândva în anii 1800, când mesele erau ritualuri sociale elaborate cu un tipar stabilit de cursuri. Oamenii începeau de obicei experiența alimentară cu un aperitiv de supă și încheiau masa cu un desert sau o băutură care conținea nuci. Prin urmare, când cineva a folosit această expresie, a înțeles totul.
Deși mesele au devenit mai puțin formale în epoca actuală, „ciorbă până la nuci”, la fel ca multe expresii învechite din engleză, există încă. La fel ca multe astfel de expresii și proverbe, acum este folosit pentru a se referi la alte lucruri decât referințele originale. Este folosit în mod regulat în aceste zile pentru a descrie nu doar procesele complete ale proiectelor culinare, ci și procesele complete ale proiectelor în afaceri, finanțe, tehnologia informației, inginerie și așa mai departe; de exemplu, cineva ar putea spune „Ne întreprindem sau supraveghem totul, de la supă la nuci”.
De asemenea, este folosit pentru a descrie un sortiment de lucruri care sunt vândute. Un exemplu ar fi cineva care spune că vinde toate părțile ceva, de la „supă la nuci”. Expresia poate fi folosită pentru a desemna un grup de lucruri care sunt clasificate, cum ar fi un anumit gen.
În timp ce expresia „supă la nuci” este relativ modernă, acest tip de zicale există de secole. „De la ouă la mere” este o altă expresie cu același sens. Această expresie este derivată din expresia latină ab ovo usque ad mala care apare în Satirele scriitorului și poetului roman Quintus Horatius Flaccus, mai cunoscut publicului sub numele de Horațiu. Se pare că romanii și-au început mesele cu ouă și au terminat cu mere. O altă expresie în sensul similar este „de la potaj la brânză”.