„Hair of the dog” to angielski idiom odnoszący się do praktyki picia większej ilości alkoholu w celu wyleczenia kaca. Niektórzy uważają, że takie postępowanie faktycznie złagodzi objawy kaca, chociaż w rzeczywistości picie większej ilości alkoholu może przedłużyć kaca. Używanie „włosy psa, który cię ugryzł” oznacza, że ktoś używa rzeczy, która spowodowała ból, aby to wyleczyć. Idiom ma podłoże historyczne, dzięki przestarzałemu przekonaniu, że wyleczenie ugryzienia psa wymagało zdobycia futra od psa, który ugryzł i nałożenia go na obszar ugryzienia.
Używanie idiomów w mowie to sposób na dodanie dodatkowej ekspresji i koloru do przyziemnych szczegółów. Idiomy nabierają znaczenia przenośnego dzięki popularnemu użyciu w kulturze, a to znaczenie przenośne często znacznie odbiega zarówno od pochodzenia frazy, jak i dosłownego znaczenia użytych słów. Jako takie, idiomy mają znaczną siłę potoczną w języku. Jednym z takich idiomów jest starożytna fraza „włosy psa”, która jest nadal w powszechnym użyciu.
Jeśli ktoś używa tego idiomu, oznacza to, że ktoś, mówca lub osoba, do której się zwraca lub do której się odwołuje, cierpi na kaca. Kac pojawia się, gdy ktoś pije zbyt dużo alkoholu, powodując objawy odstawienia po zatruciu alkoholem, które mogą obejmować ból głowy i nudności. Istnieje przekonanie, że wypicie niewielkiej ilości alkoholu faktycznie wyleczy kaca lub przynajmniej złagodzi jego nasilenie. Prowadzi to do tego, że ktoś zabiera „włosy psa”.
Na przykład wyobraź sobie, że ktoś poprzedniej nocy wypił zdecydowanie za dużo i odczuwa skutki kaca rano. Mógłby powiedzieć: „Nie mogę już znieść tych bólów głowy; spróbuję trochę sierści psa, aby złagodzić ból.” Implikacja w zdaniu jest taka, że będzie pił więcej alkoholu, aby w pierwszej kolejności wyleczyć ból spowodowany przez alkohol.
W większości przypadków idiomów pochodzenie pochodzi z czegoś, co faktycznie miało miejsce lub było nawet w powszechnej praktyce w pewnym momencie w przeszłości. Ten konkretny idiom odnosi się do błędnego przekonania, że wyleczenie ugryzienia psa wymagało pobrania futra od psa, który ugryzł i przyłożenia go do rany. Dlatego często używa się idiomu w pełnej formie „włosy psa, który cię ugryzł”.