Co to jest legalizm?

Legalese to styl pisania używany przez prawników i prawników podczas komunikowania się w kwestiach prawnych w dokumentach, od umów po artykuły naukowe. Jest to przykład pisma technicznego, rodzaju pisma używanego przez osoby w określonym zawodzie do komunikowania się z innymi członkami zawodu. Podobnie jak inne pisma techniczne, język prawniczy może być trudny do zrozumienia dla laików, ponieważ zakłada pewien poziom znajomości pojęć prawnych i systemu prawnego. Jest to krytykowane przez niektórych w przypadku komunikatów, z którymi członkowie społeczeństwa będą musieli wchodzić w interakcje, takich jak umowy sprzedaży.

Kilka cech można zobaczyć w języku prawniczym. Pierwszym z nich jest bardzo ostrożne użycie słów. W prawie słowa mają bardzo konkretne i jasno określone znaczenie, a prawnicy przy sporządzaniu dokumentów prawnych są ostrożni, aby dokładnie powiedzieć, co oznaczają, nawet jeśli znaczenie jest oczywiste tylko dla innych prawników. Niektóre słowa mogą wydawać się nietypowe dla osób, które nie są zaznajomione z prawem, ponieważ zwykłe słowa mogą mieć inne znaczenie w kontekście prawnym. Na przykład pozornie zbędne sformułowanie w rzeczywistości nie jest, gdy weźmie się pod uwagę prawne znaczenie frazy.

Legalese zawiera również szereg terminów zawodowych, w tym terminy łacińskie, chociaż w niektórych obszarach społeczności prawniczej pojawił się nacisk na zastąpienie łaciny prostym językiem dla jasności. Dokumenty prawne również w dużej mierze opierają się na pozyskiwaniu i cytowaniu, pokazując podstawę prawną dla wszystkich składanych oświadczeń. Precedens, utrwalony i akceptowany element praktyki prawniczej, jest ważną częścią prawa, a dokumenty prawne, które je przełamują, muszą nadal zawierać istotne argumenty wspierające zerwanie z tradycją.

Ta forma pisania jest również bardzo formalna. Formalność jest po części wynikiem skrupulatnego doboru słów i użytych fraz, a po części konwencją zawodu prawnika. Inne pisma techniczne również mają tendencję do formalności, ponieważ ludzie są mniej poważnie traktowani, gdy piszą nieformalnie lub potocznie. Przedstawiciele zawodów prawniczych od czasu do czasu zrywają z tradycją; Na przykład kilku sędziów Sądu Najwyższego napisało opinie zawierające rymowane dwuwiersze i inne kapryśne wtrącenia.

W niektórych regionach organizacje działające na rzecz konsumentów opowiadają się za zastąpieniem języka prawniczego zwykłym tekstem w dokumentach czytanych przez członków społeczeństwa. Jest to odpowiedź na obawy dotyczące osób, które podpisują umowy i inne dokumenty prawne bez pełnego zrozumienia ich znaczenia. W niektórych sytuacjach zalecane jest tłumaczenie z języka prawniczego na zwykły tekst, co pozwala prawnikom na sporządzenie prawnie egzekwowalnej umowy, a jednocześnie zawiera jasne wyjaśnienie zrozumiałe dla laików, aby wiedzieli, na co się zgadzają, podpisując umowę.