Tłumacz języka koreańskiego to osoba, która tłumaczy dokumenty pisemne z języka koreańskiego na inny język, np. angielski, lub z innego języka na koreański. Tłumacze języka koreańskiego mogą pracować w kilku językach obcych lub specjalizować się w jednym języku obcym. Tłumacze są ekspertami w zakresie języków, w których pracują, i często mają wysokie wykształcenie w określonych dziedzinach, w których tłumaczą. Tłumacze koreańscy mogą pracować w prawie, medycynie, edukacji, biznesie i innych dziedzinach.
Tłumacze koreańscy mogą tłumaczyć podręczniki oprogramowania, patenty prawne, teksty farmaceutyczne i inną dokumentację. Tłumacz koreański może specjalizować się w adaptacji tekstów literackich, takich jak wiersze, powieści i inne dzieła, na inny język. Koreańscy tłumacze lokalizacji tłumaczą produkty i usługi na inne języki i dostosowują je do nowej kultury, w której będą używane.
Bez względu na rodzaj dokumentacji, z jaką pracuje koreański tłumacz, praca obejmuje coś więcej niż tylko przepisywanie dokumentów w innym języku. Adaptując dzieła pisane na inne języki, tłumacze koreańscy muszą uwzględniać niuanse drugiego języka i dbać o to, by tłumaczone dzieła miały sens kulturowy. Innymi słowy, przetłumaczone dokumenty należy odczytywać tak, jakby zostały pierwotnie napisane w językach, w których zostały zaadaptowane.
Wielu tłumaczy koreańskich to osoby pracujące na własny rachunek lub pracujące na własny rachunek. Inni tłumacze języka koreańskiego pracują dla firm świadczących usługi tłumaczeniowe. Niektórzy są zatrudnieni przez rządy i firmy. Tłumacz koreański zazwyczaj pracuje na komputerze, używając edytora tekstu i innego oprogramowania do tłumaczenia prac. Tłumaczenie jest często samotnym zajęciem.
Wykształcenie tłumaczy koreańskich jest różne, ale oczywiście tłumacz musi biegle posługiwać się przynajmniej jednym językiem innym niż koreański. Niektórzy tłumacze języka koreańskiego dorastali w dwujęzycznych domach, więc mogą mówić dwoma językami ojczystymi. Wielu tłumaczy koreańskich ma czteroletnie stopnie naukowe, które często są wymagane do znalezienia pracy, ale dyplomy nie muszą być w językach obcych. Niektórzy tłumacze koreańscy kończą studia translatorskie. Nie ma jednego uniwersalnego certyfikatu dla tłumaczy koreańskich, ale różne branże czasami oferują programy certyfikacji.
Pracy tłumacza nie należy mylić z pracą tłumacza. Tłumacz językowy to osoba, która tłumaczy między językami mówionymi. Często są one wykorzystywane, na przykład w sądach do interpretacji zeznań świadków i innych stron biorących udział w procesach, w gabinetach lekarskich i szpitalach, aby pomóc pacjentom w rozmowach z lekarzami oraz na międzynarodowych konferencjach biznesowych, na których można mówić kilkoma językami.