Różnica między słowami homofonicznymi i homograficznymi polega na tym, że homofony to dwa lub więcej słów, które brzmią tak samo, a homografy to dwa lub więcej słów, które są pisane tak samo. Obie te etykiety są przydatne do wskazywania na zbiegi okoliczności w różnych językach, które mogą wprowadzać w błąd uczących się języków. Na przykład w przypadku homofonów osoby uczące się języków, a nawet osoby posługujące się językiem ojczystym mogą mieć trudności z wybraniem prawidłowej pisowni dla każdego ze słów.
Oprócz problemów z pisownią z homofonami, istnieje potencjalny problem z brakiem kontekstu. Kiedy słowo jest wypowiadane bez wystarczającego odniesienia, słuchacze mogą nie mieć możliwości odróżnienia znaczenia, do którego odnosi się osoba mówiąca. Na przykład, jeśli mówca mówi „Przeczytano” lub „Było czerwone”, słuchacze mogą nie być w stanie stwierdzić, czy dana osoba mówi, że coś zostało przeczytane, używając czasu przeszłego prostego dla czasownika „przeczytać”, czy też mówca opisuje coś jako czerwonego koloru. Tutaj kontekst słowa definiuje je, ponieważ wymowa zawiera wiele znaczeń.
W przypadku homografów może wystąpić inny, ale powiązany problem. W powyższym przykładzie ktoś może zobaczyć słowo „czytać” na stronie i nie mieć pewności, czy odnosi się ono do prostego czasownika czasu teraźniejszego „czytać”, na przykład „dużo czytam”, czy do prostego czasownika czasu przeszłego „czytać”. ”, jak w „Przeczytałem to wczoraj”. Tutaj fakt, że te dwa homografy są wymawiane inaczej, odróżnia je w mowie, ale nie w tekście, gdzie z homofonami jest na odwrót.
Jedno rozszerzenie trudności z homofonami odnosi się do koncepcji wielu form zaimkowych przeciętnej osoby, które tworzą zestawy homofonów. Jeden z najczęstszych obszarów błędów pisowni anglojęzycznych dotyczy dwóch z tych zestawów. Pierwszy to zestaw homofonów „twój”, który jest formą dzierżawczą, i „jesteś”, który jest skrótem od „jesteś”. Ogromna liczba rodzimych użytkowników języka angielskiego często myli pisownię tych słów podczas pisania. Innym często błędnym zestawem są słowa „ich”, forma dzierżawcza, „oni”, skrót od „oni” i „tam”, słowo kierunkowe.
Powyższe kwestie są powszechne w wysiłkach na rzecz edukacji native speakerów lub osób uczących się języka obcego w zakresie ideosynkracji języka angielskiego na przykładach homofonów i homografów. Inne podobne problemy dotyczą innych języków, gdzie identyczna wymowa lub pisemna forma wyrazów homofonicznych i homograficznych może powodować zamieszanie. Wyjaśnianie tych przykładów homofonów i homografów jest często częścią większości wprowadzających kursów językowych.