Termenul „niggardly” este folosit pentru a descrie pe cineva care este zgârcit cu banii. Cu toate acestea, datorită similitudinii sale nefericite cu un epitet rasial, acest cuvânt inofensiv a fost înconjurat de controverse în rândul vorbitorilor de engleză pentru o mare parte a secolului al XX-lea. Încă din 20, oamenii confundau „lagărește” cu un epitet rasial, iar în anii 1924, conștienți din punct de vedere social, au izbucnit mai multe controverse când oficialii publici au folosit cuvântul. Deși utilizarea lor a fost pe deplin adecvată circumstanțelor, cum ar fi cazul unui funcționar care a spus că va „trebuie să fie nesimțit cu finanțele” pentru a face față reducerilor bugetare, zgomotul public a evidențiat confuzia asupra acestui cuvânt.
Rădăcinile lui „niggardly” se află într-o tulpină indo-europeană, ken-, care înseamnă „închis” sau „strâns”. O varietate de alte cuvinte sunt, de asemenea, legate de acest cuvânt, inclusiv neap, nibble și nip. Una dintre cele mai vechi utilizări documentate ale cuvântului provine din lucrările lui Chaucer, sugerând că cuvântul a fost de uz comun până în secolul al XIV-lea. Ortografia nu a fost standardizată în această perioadă, așa că „niggardly” a apărut într-o varietate de variații colorate, dar sensul cuvântului era clar.
Calatoria rasială cu care este confundat acest cuvânt pare să se fi dezvoltat în secolul al XV-lea. Este derivat din cuvântul spaniol pentru „negru”, negru. În mod clar, insulta rasială este menită să facă referire la culoarea pielii, deși probabil a fost folosit inițial doar ca un cuvânt descriptiv, la fel ca „blondă”. Pe măsură ce atitudinile față de oamenii de culoare s-au schimbat, cuvântul a început să dobândească conotații rasiste mai sinistre, iar în epoca modernă, este considerat extrem de ofensator.
Confuziile dintre niggardly și un cuvânt cu origini complet diferite ilustrează una dintre problemele interesante ale limbii engleze. Deoarece engleza este luată dintr-o amalgamare de limbi, nu este neobișnuit să întâlniți cuvinte care sună similar, dar au înțelesuri foarte diferite. Deoarece epitetul rasial a devenit un cuvânt atât de încărcat de folosit, mulți oameni sar la „negri” când îl aud, presupunând că vorbitorul este rasist.
Deși este adecvat din punct de vedere lingvistic să descrii pe cineva care este avar sau cu pumnul strâns ca fiind neagră, s-ar putea să nu fie recomandabil. Rezolvarea confuziei dintre cuvântul inocent și epitetul rasial necesită o scurtă lecție de etimologie, lucru pentru care mulți oameni nu sunt dispuși să stea nemișcați în arșița unei discuții despre cuvintele cu încărcare rasială. Deoarece mulți oameni sunt reticenți să folosească „niggardly” în conversația politicoasă de teamă să nu ofenseze, este posibil ca cuvântul să dispară din limba engleză din cauza lipsei de utilizare obișnuită.