Expresia fiat justitia ruat caelum se traduce prin „să se facă dreptate chiar dacă cerul va cădea”. Această maximă privind necesitatea urgentă a dreptății a fost folosită în moduri diferite încă de la origine, care datează de la sfârșitul secolului I î.Hr. Sintagma latină este mai mult o declarație filozofică generală decât un termen tehnic juridic.
Liderii antici greci și romani au folosit sintagma fiat justitia ruat caelum și a apărut în scrierile istorice. Într-un fel de inversare a sensului general al frazei, istoricii citează un document roman care include o anecdotă despre un oficial roman numit Gnaeus Piso, unde în „Justiția lui Piso” termenul este folosit pentru a însemna aplicarea grea sau incorectă a unei propoziții sau verdictul de dragul tehnicii sau „de dragul dreptății”. În alte aplicații, expresia are un sens mai pozitiv.
În vremurile moderne, sintagma fiat justitia ruat caelum a fost aplicată în multe moduri diferite, din nou, nu ca termen tehnic juridic, ci în căutarea dreptății dintr-o abordare morală și filozofică. Documentariștii l-au citat în legea engleză timpurie, unde expresia a fost uneori ușor schimbată în Fiat justitia et ruant coeli. Înainte de Revoluția Americană, istoricii susțin că expresia a fost aplicată unora dintre cei care i-au inspirat ulterior pe fondatorii Americii să se desprindă de coroana britanică, ceea ce, după cum știu studenții americani de istorie, nu a fost făcut fără controverse considerabile. Expresii precum fiat justitia ruat caelum ar fi putut fi folosite de cei care s-au certat pe presupusa nebunie și tiranie a regelui George al III-lea, în special în ceea ce privește independența americană.
Expresia latină pentru „să fie făcută dreptatea chiar dacă va cădea cerurile” poate fi totuși utilă pentru a sublinia urmărirea dreptății moderne. Unele state se pare că folosesc expresia în decorarea sălilor de judecată. Expresia a fost folosită și în filme moderne și în alte locații artistice.
Unele încercări de a descifra adevăratul sens al fiat justitia ruat caelum se întorc la culturile din jurul originilor termenului. Un scriitor pe nume Alan Donegal scrie pe larg despre nuanțele sensului frazei și despre ideea de a urmări justiția, „oricare ar fi consecințele”. Donegal scrie că, „acest precept a fost enunțat într-o cultură în care era considerat imposibil ca cerurile să cadă ca o consecință a faptului că ai făcut ceea ce trebuie”. Scriitorul continuă să explice că ideile societale contextuale ale rezultatelor justiției au mult de-a face cu utilizarea expresiei și a altor idei similare despre drept.