Expresia „nu poți obține sânge de la un nap” este una dintre cele mai colorate expresii din limba engleză. Sensul zicalului este că este imposibil să produci un element sau rezultat dorit dintr-un obiect sau situație care nu ar putea, în niciun caz, să-l ofere. Cu alte cuvinte, această expresie este folosită pentru a arăta că acolo unde potențialul nu există, niciunul nu poate fi realizat.
Unii istorici de cuvinte susțin că expresia „nu poți lua sânge de la un nap” a evoluat din fraze similare de fiecare dată. Un exemplu este utilizarea expresiei „nu poți obține miere dintr-o piatră”, unde piatra este un exemplu clasic de ceva care nu dă nici miere, nici orice altă substanță alimentară dezirabilă. În unele dintre aceste cazuri, se pare că fraza a fost construită parțial pentru a aborda ideile de alchimie, vrăjitorie sau altă magie, unde s-ar fi putut crede că există un potențial nenatural. Mai frecvent, totuși, expresia este o declarație a limitărilor de bun simț, universal recunoscute în lumea fizică.
În utilizările moderne ale expresiei „a lua sânge de la un nap” este adesea folosită ca o alegorie pentru câștiguri financiare. Cineva l-ar putea folosi pentru a sugera că, indiferent de tacticile agresive, o companie sau o altă parte ar putea să nu poată obține plata unei facturi de la cineva care se află în sărăcie sau care nu are capitalul discreționar pentru a plăti datoria. Aceasta este o utilizare majoră a expresiei ca argo popular în comunitățile vorbitoare de limba engleză.
Originea acestei fraze nu este complet clară. Unii speculează că merge până la Vechiul Testament istoric, unde doi fii, Cain și Abel, au oferit fiecare un sacrificiu zeului iudeo-creștin. Unul dintre acestea era sub formă de produs animal, iar celălalt era sub formă vegetală. Diferența dintre acestea două a condus la o antiteză semnificativă care a produs o mulțime de comentarii de-a lungul veacurilor. Unii consideră că expresia „nu poți obține sânge de la un nap” se poate referi la capacitatea mai mică a sacrificiului de legume nedorit din poveste.
Mai recent, „nu poți obține sânge de la un nap” a fost inclus în dicționare populare de expresii, proverbe și clișee din lexiconul cuprinzător al limbii engleze. Unii oameni încă îl folosesc în diferite moduri. Este interesant de observat că fraza a supraviețuit, chiar dacă napul nu este o parte majoră a culturii culinare populare în multe societăți vorbitoare de limba engleză.