Ce înseamnă „Sângele este mai gros decât apa”?

„Sângele este mai gros decât apa” este un proverb recunoscut care a depășit testul timpului. Interpretarea general acceptată a zicalului este că legătura celor înrudiți prin sânge este mai puternică decât legătura căsătoriei sau prieteniei. Originea zicalului este cel mai adesea atribuită poetului și romancierului scoțian Sir Walter Scott în romanul său „Guy Mannering” din 1815. Alte surse anterioare includ referințe încă din secolul al XII-lea.

Unele surse afirmă că expresia a fost menționată pentru prima dată într-o epopee germană medievală a fiarei de Heinrich der Glichezaere, care a tradus în engleză „sângele rudelui nu este stricat de apă”. Alte referințe menționează o mențiune similară în 1412 de către un preot englez, John Lydgate, în Troy Book. Versiunile mai moderne includ mențiunea lui Sir Walter Scott, precum și cele ale autorilor Thomas Hughes, comodorul marinei americane Josiah Tattnall și Aldous Huxley.

Diverse interpretări includ cea a lui Lydgate: „Relațiile în familie sunt mai puternice decât orice alt fel”. Huxley a adăugat o întorsătură diferită cu interpretarea sa din Cântecul al nouălea filozof din 1920 că „Sângele, după cum știu toți oamenii, este mai gros decât apa. Dar apa este mai largă, slavă Domnului, decât sângele.” Tattnall este creditat de unii ca fiind cel care a adus proverbul în uz comun atunci când a folosit expresia în 1859 pentru a apăra ajutorul navei sale americane către o navă britanică în timpul unui atac asupra chinezilor.

Alte vorbe sunt adesea legate de „sângele este mai gros decât apa”. Acestea includ linii de sânge, sânge rău și frate de sânge. „Frate de sânge” se referă adesea fie la doi bărbați înrudiți prin naștere, fie la doi sau mai mulți bărbați care nu sunt rudeți prin naștere, dar care își jură loialitate unul altuia.

Expresia a fost în mod evident folosită de sute de ani, majoritatea interpretărilor moderne fiind de acord că legăturile de familie sunt mai strânse decât cele ale celor din afară. Cu alte cuvinte, cei care sunt înrudiți prin sânge (rude) sunt legați mai intim decât cei care sunt legați prin apă (non-rude).

Indiferent dacă Sir Walter Scott trebuie să fie considerat părintele frazei, cu siguranță are legături cu multe alte proverbe colorate. El este recunoscut că a inventat alte expresii în scrisul său, care includ umăr rece, înnebunește, stoc și butoi de blocare, savoir faire, pruncul ochiului meu, limba în șah și pata largă, printre altele.