„Alive and kicking” este un limbaj englezesc care se referă la cineva sau ceva care nu numai că este încă în viață, dar este încă activ. Implicația cu această frază este că subiectul ei poate fi considerat mort, la propriu sau la figurat, dar, în schimb, are încă o mulțime de viață înăuntru. Această expresie este suficient de maleabilă pentru a fi extinsă de la sensul său literal pentru a include descrieri ale echipelor sportive ale căror șanse, la un moment dat aparent moarte, sunt acum vii și bine. După majoritatea relatărilor, „în viață și cu piciorul” a fost folosit pentru prima dată și și-a câștigat popularitatea în America în secolul al XIX-lea.
Este posibil să folosiți o expresie în limba engleză care are un sens care ar putea să nu pară logic dacă sunt luate în considerare doar definițiile literale ale cuvintelor implicate. O astfel de expresie este cunoscută ca un idiom și își capătă sensul din modul în care este folosită într-o cultură de-a lungul timpului. Aceste expresii permit unui vorbitor să adauge ceva condiment și culoare conversațiilor sale. Un expresiv expresiv este expresia „în viață și cu piciorul”.
Această expresie idiomatică se referă, de obicei, la cineva sau ceva despre care poate fi uitat sau chiar considerat pierdut sau disparut. Expresia acționează ca un contrast cu această presupunere. De fapt, cuvântul „lovitură” face să pară că persoana sau lucrul în cauză face mai mult decât supraviețuiește. Prin contrast, persoana sau lucrul este de fapt încă activ și viguros. De exemplu, cineva ar putea spune: „Credeam că ziarul a dispărut cu ani în urmă, dar am aflat ieri că este încă în viață.”
Evident, cea mai literală interpretare a frazei ar fi dacă s-ar referi la cineva care a fost considerat mort, dar era de fapt în viață. Utilizarea acestui mod special este mult mai extinsă decât acea lectură restrânsă. De fapt, expresia este adesea folosită de scriitorii sportivi și reporterii sportivi pentru a descrie o echipă care s-a întors dintr-o marjă aparent de netrecut. De exemplu, luați în considerare propoziția „Echipa gazdă părea să nu aibă nicio speranță de a câștiga, dar, după ce a marcat 10 puncte la rând, este în mod clar în viață și dă cu piciorul”.
Expresia „în viață și cu piciorul” a intrat în vogă în Statele Unite în secolul al XIX-lea. Ca și în cazul multor idiomuri, nu este clar cine a inventat fraza. Este încă o expresie care este folosită foarte mult, poate din cauza naturii sale evocatoare.