Το λογισμικό φωνητικής μεταγραφής αναφέρεται σε προγράμματα υπολογιστών που είναι σε θέση να μεταφράσουν ένα δείγμα κειμένου χρησιμοποιώντας ένα φωνητικό αλφάβητο. Υπάρχει ένας αριθμός διαφορετικών φωνητικών αλφαβήτων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν, αν και το πιο κοινό και καθολικό είναι το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (IPA). Η χρήση λογισμικού φωνητικής μεταγραφής είναι ιδιαίτερα επωφελής για τους μαθητές γλωσσών που μπορεί να έχουν δυσκολία στην κατανόηση της προφοράς μέσω διαφορετικού αλφαβήτου, ενώ το IPA μπορεί να χρησιμοποιηθεί με σχεδόν οποιαδήποτε γλώσσα. Οι επιχειρηματικές εφαρμογές για αυτόν τον τύπο λογισμικού περιλαμβάνουν τη χρήση του στη διεξαγωγή λεκτικών επιχειρήσεων, επιτρέποντας ευκολότερη προφορά ξένων λέξεων και στη γλωσσική εκπαίδευση.
Ο βασικός σκοπός του λογισμικού φωνητικής μεταγραφής είναι συνήθως η επεξεργασία ενός δείγματος γλώσσας, συνήθως από γραπτό κείμενο, και η μετάφραση αυτού του δείγματος σε φωνητικό αλφάβητο. Αυτό γίνεται συνήθως με δακτυλογραφημένο κείμενο που είτε εισάγεται στο λογισμικό με μη αυτόματο τρόπο είτε ανοίγει από ένα έγγραφο κειμένου που δημιουργείται μέσω άλλου λογισμικού. Ενώ οι υπηρεσίες μεταγραφής συχνά μεταδίδουν πληροφορίες ήχου σε μορφή κειμένου, αυτό μπορεί να είναι πολύ πιο δύσκολο για τα φωνητικά αλφάβητα. Υπάρχουν ορισμένα προγράμματα λογισμικού φωνητικής μεταγραφής που μπορούν να χρησιμοποιήσουν προφορικό ήχο για να δημιουργήσουν φωνητικά έγγραφα κειμένου, αν και αυτά μπορεί να είναι κάπως ανακριβή.
Ένα φωνητικό αλφάβητο, όπως το IPA, είναι ένα γραπτό αλφάβητο στο οποίο γράμματα και σύμβολα αντιπροσωπεύουν μεμονωμένους ήχους. Στα αγγλικά, για παράδειγμα, γράμματα και συνδυασμοί όπως “s” και “ce” μπορούν να δημιουργήσουν τον ίδιο ήχο, ενώ ένα φωνητικό αλφάβητο περιλαμβάνει μόνο ένα μόνο σύμβολο που αντιπροσωπεύει αυτόν τον ήχο. Το λογισμικό φωνητικής μεταγραφής μπορεί να χρησιμοποιήσει την εισαγωγή κειμένου από ένα τυπικό αλφάβητο και να δημιουργήσει το ίδιο κείμενο μεταφρασμένο σε φωνητικό αλφάβητο, αν και παραμένει η ίδια γλώσσα. Μερικές λέξεις μπορεί να φαίνονται αρκετά παρόμοιες σε ένα τυπικό αλφάβητο και ένα φωνητικό αλφάβητο, όπως η λέξη “γάτα” και “cæt”, ενώ άλλες λέξεις μπορεί να φαίνονται αρκετά διαφορετικές, όπως “σύντηξη” και “fju”n. ”
Η χρήση λογισμικού φωνητικής μεταγραφής μπορεί να περιορίζεται σε ορισμένες εξειδικευμένες ανάγκες, αν και μπορεί να βοηθήσει στη διευκόλυνση μιας σειράς διαδικασιών. Στις επιχειρήσεις, για παράδειγμα, μπορεί να είναι δύσκολο για κάποιον να διαβάσει με ακρίβεια λέξεις που έχουν εκτυπωθεί σε άλλη γλώσσα για να επικοινωνήσει. Η κατανόηση ενός φωνητικού αλφαβήτου, ωστόσο, μπορεί να επιτρέψει σε κάποιον να προφέρει σωστά λέξεις σχεδόν σε οποιαδήποτε γλώσσα, αρκεί η φωνητική ορθογραφία να είναι ακριβής. Το λογισμικό φωνητικής μεταγραφής μπορεί επίσης να είναι πλεονεκτικό στις γλωσσικές σπουδές και μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο από τους δασκάλους όσο και από τους μαθητές για να κάνει την προφορά ξένων αποσπασμάτων ευκολότερη και ακριβέστερη.