Το να «κατεβάζεις τις καταπακτές» σημαίνει την προετοιμασία προετοιμασιών για να αντέξεις τα προβλήματα που πλησιάζουν. Το ιδίωμα σημαίνει ότι ό,τι χρειάζεται για να επιβιώσει μια καταστροφή, είτε πρόκειται για καταφύγιο, ιδιοκτησία ή τραπεζικό λογαριασμό, έχει γίνει όσο το δυνατόν πιο ασφαλές. Όταν σε κάποιον λένε να ρίξει τις καταπακτές, του λένε να κάνει τις απαραίτητες προφυλάξεις για ένα πρόβλημα που πλησιάζει, μεταφορικά, ή μια καταιγίδα που πλησιάζει, κυριολεκτικά.
Η φράση μπάτωσε τις καταπακτές μπήκε στη γλώσσα από την ανοιχτή θάλασσα. Όταν πλησίαζε μια καταιγίδα ή ένα πλοίο επρόκειτο να μπει σε ταραγμένα νερά, οι καταπακτές κουμπωνόταν για να βοηθήσουν το σκάφος να αντέξει την κακοκαιρία και να μην πάρει νερό. Οι καταπακτές καλύπτουν τα ανοίγματα στα καταστρώματα των πλοίων και όταν τα κούμπωναν, τα έκλειναν, τα καρφώθηκαν και τα καλαφάτιζαν για να αποτρέψουν την είσοδο νερού στο πλοίο κατά τη διάρκεια της καταιγίδας ή κατά τη διέλευση από ταραγμένη θάλασσα. Η ράχη ήταν μια ξύλινη λωρίδα καρφωμένη στην καταπακτή.
Οι καταπακτές ήταν επίσης τα καλύμματα για τις τρύπες που οδηγούσαν στους χώρους διαμονής των επιβαινόντων στο πλοίο. Αυτό σήμαινε ότι το χτύπημα των καταπακτών θα προστάτευε τις περιοχές στις οποίες θα έβρισκαν καταφύγιο όσοι βρίσκονταν στο πλοίο κατά τη διάρκεια της καταιγίδας. Μια επιφυλακή ψηλά πάνω από το κατάστρωμα στη φωλιά ενός κοράκου θα ήταν η πρώτη που θα παρατηρούσε την πλησιέστερη καταιγίδα ή τα τραχιά νερά. Αυτό το άτομο ήταν πιθανό να ειδοποιήσει το υπόλοιπο πλήρωμα για το επερχόμενο πρόβλημα με την εντολή, «Καταπατήστε τις καταπακτές».
Το ιδίωμα φαίνεται να εισήχθη σε χρήση στην καθημερινή γλώσσα τον 19ο αιώνα, αν και μπορεί να χρησιμοποιήθηκε πολύ νωρίτερα από εκείνους που έβγαζαν το ψωμί τους στην ανοιχτή θάλασσα. Η πρώτη γραπτή αναφορά στην πρακτική του καρφώματος κλειστών και καλαφατίσματος των καταπακτών βρίσκεται σε ένα έργο του 1823 του John Badcock. Το έργο του Badcock, που ονομάζεται Domestic Amusements, δεν χρησιμοποιεί το πραγματικό ιδίωμα, αλλά περιγράφει τη διαδικασία προετοιμασίας για την καταιγίδα. Το πραγματικό ρητό δεν εμφανίζεται στα γραπτά αρχεία παρά μόνο 60 χρόνια αργότερα.
Η φράση χρησιμοποιείται συνήθως τώρα, αν και με μεταφορική έννοια. Είναι πιθανό ότι πολλοί που το χρησιμοποιούν, ακόμα και πολλοί που καταλαβαίνουν τι σημαίνει μεταφορικά, δεν γνωρίζουν την κυριολεκτική σημασία της λέξης. Οι μετεωρολόγοι χρησιμοποιούν συχνά τη φράση όταν προειδοποιούν τους θεατές ή τους ακροατές ότι πλησιάζουν οι έντονες καιρικές συνθήκες, ειδικά οι τυφώνες. Εκείνοι που βρίσκονται σε μια περιοχή που είναι πιθανό να πληγεί από καταιγίδες συχνά λέγεται να ρίξουν τις καταπακτές πριν φτάσει ο καιρός.