«Πηγαίνετε από το ταμπλό» σημαίνει ότι κάτι χάθηκε, ξεχάστηκε ή εγκαταλείφθηκε. είναι ένας τύπος εικονιστικής έκφρασης που είναι γνωστός ως ιδίωμα. Οι ιδιωματισμοί είναι φράσεις που είναι κοινώς γνωστές σε ορισμένες περιοχές του κόσμου, αλλά μπορεί να μην έχουν νόημα σε άλλους. Μια ιδιωματική έκφραση δεν μπορεί να ερμηνευτεί χρησιμοποιώντας την κυριολεκτική σημασία των λέξεων. Οι πλευρές ενός πλοίου είναι γνωστές ως σανίδες και το «πήγαινε από τη σανίδα» στην πραγματικότητα προήλθε ως ναυτική έκφραση. Αναφέρεται σε ρίψη ή πτώση στη θάλασσα και χρησιμοποιείται συχνά όταν συζητάμε πράγματα που έχουν τελειώσει ή δεν υπάρχουν πλέον.
Όταν ένα αντικείμενο έχει χαθεί ή όταν μια δραστηριότητα έχει διακοπεί ή εγκαταλειφθεί, η φράση “πηγαίνετε από τον πίνακα” μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να περιγράψει αυτήν την κατάσταση. Ένα παράδειγμα είναι ένας μαθητής που λέει ότι οι αγαπημένες του δραστηριότητες πρέπει να περνούν από τον πίνακα κατά τη διάρκεια των εξετάσεων. Μια άλλη πιθανή χρήση της φράσης θα ήταν να πει ότι μια κατοχή έχει περάσει από το ταμπλό όταν έχει χαθεί ή σπάσει.
Δεδομένου ότι αρχικά ήταν μια ναυτική έκφραση, η φράση “go by the board” άρχισε να χρησιμοποιείται στην αγγλική γλώσσα κατά τη διάρκεια του 1600. Τα καταστρώματα και τα πλαϊνά ενός πλοίου ονομάζονται σανίδες. Οι πρώτες χρήσεις της φράσης αφορούσαν περιπτώσεις όπου ο ιστός έπεσε στο κατάστρωμα ή όταν κάτι πέρασε πάνω από τις πλευρές του πλοίου. Δεν είναι γνωστό αν η φράση αρχικά αναφερόταν στην πτώση στο κατάστρωμα ή στη θάλασσα, αλλά χρησιμοποιήθηκε και με τους δύο τρόπους σε γραπτές ναυτικές αφηγήσεις της εποχής.
Αργότερα, η έκφραση άρχισε να χρησιμοποιείται για να αναφέρεται σε πράγματα που ξεχάστηκαν, εγκαταλείφθηκαν ή χάθηκαν, καθώς και σε δραστηριότητες που διακόπηκαν. Αυτή η ιδιωματική μετάφραση της φράσης «go by the board» χρησιμοποιήθηκε από το 1800 μέχρι τη σύγχρονη εποχή. Χρησιμοποιείται τόσο προφορικά όσο και γραπτά για να αναφέρεται σε μια ποικιλία καταστάσεων που έχουν τελειώσει, μαζί με στοιχεία που έχουν χαθεί ή δεν υπάρχουν πλέον.
Όπως πολλοί ιδιωματισμοί, αυτή η έκφραση είναι κοινώς γνωστή σε ορισμένες αγγλόφωνες περιοχές του κόσμου, αλλά μπορεί να μην έχει νόημα για τους ανθρώπους σε άλλα μέρη. Ακόμη και όταν ένα άτομο γνωρίζει τι σημαίνουν οι μεμονωμένες λέξεις, συχνά δεν θα είναι σε θέση να κατανοήσει ένα ιδίωμα αν δεν εξηγηθεί. Οι ιδιωματισμοί προσθέτουν μια ενδιαφέρουσα όψη στη γλώσσα και συχνά είναι πολύ υποβλητικοί για τη σημασία τους για όσους έχουν τις απαραίτητες γνώσεις. Για κάποιον που δεν είναι εξοικειωμένος με αυτές τις φράσεις ή που μαθαίνει τη γλώσσα, δεν θα είχαν νόημα επειδή το νόημα έχει πολύ μικρή σχέση με τους κυριολεκτικούς ορισμούς των λέξεων.