Η Παλαιά Νορβηγική είναι μια πρώιμη γερμανική γλώσσα που μοιάζει περίπου με τη σύγχρονη Ισλανδική. Είχε προηγηθεί η πρωτονορδική γλώσσα περίπου τον 8ο αιώνα και μιλούνταν σε πολλές από τις χώρες της Βόρειας Ευρώπης μέχρι περίπου τον 14ο αιώνα. Ορισμένες λέξεις από αυτή τη γλώσσα μετανάστευσαν στην αγγλική γλώσσα μέσω της αγγλοσαξονικής, αλλά υπάρχουν διακρίσεις μεταξύ της Παλαιάς Νορβηγίας και της Αγγλοσαξονικής.
Ομιλητές της Παλαιάς Σκανδιναβικής μπορούν να βρεθούν στο μεγαλύτερο μέρος της Σκανδιναβίας, της Γροιλανδίας και της Ισλανδίας. Λόγω των κατακτήσεων της Βόρειας Ευρώπης στο Ηνωμένο Βασίλειο, θα μπορούσατε επίσης να είχατε βρει ομιλητές στη Σκωτία, την Ιρλανδία, την Αγγλία και την Ουαλία εκείνη την περίοδο. Η γλώσσα θα απορριφθεί στην Αγγλία κατά προτίμηση από την αγγλοσαξονική και στη συνέχεια θα μεταμορφωνόταν στα μεσαία αγγλικά με μια τεράστια εισροή γαλλικών λέξεων λόγω των νορμανδικών εισβολών. Η γλώσσα εμπνέει επίσης τις σύγχρονες γλώσσες που ομιλούνται στη Σουηδία, τη Νορβηγία, τη Δανία, την Ισλανδία και μια γλώσσα που ομιλείται από ένα μικρό ποσοστό ανθρώπων στη Δανία που ζει στα Νησιά Φερόε, που ονομάζεται Φερόε.
Καταλαβαίνουμε αυτή τη γλώσσα περισσότερο επειδή υπέστη πολύ μικρή αλλαγή για να γίνει Ισλανδική. Υπάρχουν μερικές διαφορές στην προφορά και στην ορθογραφία. Περαιτέρω, οι αρχικές εκδόσεις γράφτηκαν με ρουνικό αλφάβητο, αλλά αργότερα, επηρεασμένος από τη Δυτική Ευρώπη, γράφτηκε με λατινικά γράμματα. Επομένως, ένα άτομο από την Ισλανδία, του οποίου δίνεται μια χρονομηχανή ή ένα παλιό σκανδιναβικό κείμενο στο λατινικό αλφάβητο, θα ήταν πολύ πιθανό να καταλάβει τι λέγεται ή γράφτηκε.
Μπορείτε σίγουρα να αναγνωρίσετε κάποια παλιά Νορβηγικά στα σύγχρονα αγγλικά. Λέξεις όπως «γη» παραμένουν αμετάβλητες. Άλλες λέξεις που παίρνουμε από αυτή τη γλώσσα περιλαμβάνουν γέννηση, σύζυγος, ουρανός, εμπιστοσύνη, παράθυρο, επίπεδη, ευτυχισμένος, λάθος, λεηλάτημα, λαχανιασμός, απαλλαγή, φαίνομαι και παίρνω.
Σταδιακά η γλώσσα άρχισε να αλλάζει, με τους ομιλητές από τη Δανία να κάνουν μικρές αλλαγές σε αυτήν πρώτα. Αυτές οι διαφορές θα οδηγούσαν τελικά σε αρκετές διακρίσεις μεταξύ γλωσσών όπως τα δανικά και τα σουηδικά, για παράδειγμα, καθιστώντας τις δύο γλώσσες αρκετά ξεχωριστές και μη κατανοητές πλήρως από τους ομιλητές των διαφορετικών γλωσσών. Ωστόσο, πολλές από τις σκανδιναβικές γλώσσες έχουν ομοιότητες που μπορούν να γίνουν κατανοητές από τους περισσότερους Σκανδιναβούς, ανεξάρτητα από την κύρια γλώσσα. Ένα άτομο από τη Δανία θα καταλάβαινε πολύ περισσότερα από αυτά που ειπώθηκαν από έναν Σουηδό ομιλητή, παρά ένας αγγλόφωνος.
Ίσως μια από τις μεγαλύτερες αξίες της Παλαιάς Σκανδιναβικής γλώσσας είναι ο αριθμός των διατηρημένων μύθων και ποιημάτων που γράφτηκαν στη γλώσσα. Αυτά κρατούν τους μελετητές έντονο ενδιαφέρον για την κατανόηση της γλώσσας, καθώς η γραφή μπορεί να είναι όμορφη, περιλαμβάνει τεράστιες περιπέτειες και αναφορές πραγματικούς όσο και φανταστικούς ανθρώπους. Τα περισσότερα από τα κείμενα που γράφτηκαν σε αυτή τη γλώσσα βασίζονται σε πολύ παλαιότερους μύθους ή ιστορίες που πιθανώς διατηρήθηκαν μέσω της προφορικής παράδοσης, και έτσι αντιπροσωπεύουν μια πολύτιμη θέση στον λογοτεχνικό κανόνα και στη λογοτεχνική ιστορία.
Εάν δεν σας ενδιαφέρει να μάθετε αυτήν τη γλώσσα, μπορείτε φυσικά να διαβάσετε μεταφράσεις ορισμένων από αυτά τα έργα, όπως:
Saga of the Volsungs (μερικές φορές ονομάζεται Volsunga Saga)
Έπος του Βασιλιά Χάραλντ
Το έπος του Erik the Red
Το έπος του Bjorn
The Orkneyinga Saga.
Οι περισσότερες ιστορίες είναι γραμμένες σε πεζογραφία και στη μετάφραση είναι εκπληκτικά προσιτές στον σύγχρονο αναγνώστη. Αν είστε λάτρης της ποίησης, του μύθου και των διηγημάτων, η άλλη σημαντική λογοτεχνία της Παλαιάς Σκανδιναβικής γλώσσας είναι οι Eddas. Αναζητήστε την Πρεσβυτέρα Έντα, που είναι μια συλλογή ποιημάτων και μύθων. Επίσης, ένας συγγραφέας που θα συναντήσετε συχνά είναι ο Snorri Sturlsson, ένας από τους μεγαλύτερους μελετητές του 13ου αιώνα. Υπάρχει ένα Snorri’s Edda που είναι πράγματι σημαντικό αν θέλετε να διευρύνετε τις γνώσεις σας για την παλαιά σκανδιναβική λογοτεχνία και μυθολογία. Αυτά τα δύο έργα από μόνα τους αντιπροσωπεύουν τις περισσότερες από τις σύγχρονες πληροφορίες που έχουμε για τη Σκανδιναβική Μυθολογία και είναι εξαιρετικά ενδιαφέροντα.