Τι είναι μια μύγα στον τοίχο;

Το “A fly on the wall” είναι ένα αγγλικό ιδίωμα ή έκφραση που αντλεί νόημα από λέξεις που δεν σχετίζονται ειδικά με την πρόθεσή του. Η φράση σημαίνει ότι ένα άτομο είναι σε θέση να ακούει και να παρακολουθεί τι συμβαίνει σε ένα συγκεκριμένο μέρος χωρίς να τον παρατηρούν. Η έκφραση είναι μια αναφορά στην ικανότητα μιας μύγας να κάθεται σε έναν τοίχο και επίσης να περνά σχετικά απαρατήρητη. Αυτή η φράση χρησιμοποιείται πιο συχνά στα βρετανικά και αμερικανικά αγγλικά.

Η φράση άρχισε να χρησιμοποιείται για πρώτη φορά στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής κατά τη δεκαετία του 1920. Η πρώτη τεκμηριωμένη περίπτωση «μιας μύγας στον τοίχο» εμφανίστηκε σε ένα τεύχος Φεβρουαρίου 1921 του The Oakland Tribune. Η φράση στο άρθρο ήταν «Θα ήθελα απλώς να είμαι μια μύγα στον τοίχο όταν έρθει ο σωστός άνθρωπος». Έγινε τόσο δημοφιλής έκφραση που τελικά εξαπλώθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο.

Στη συνομιλία, η φράση χρησιμοποιείται συνήθως όταν ένας ομιλητής δηλώνει την επιθυμία να ακούσει ένα συγκεκριμένο γεγονός. Για παράδειγμα, «Μακάρι να ήμουν μια μύγα στον τοίχο σε εκείνη τη συνάντηση». Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από τους ομιλητές με υποθετικό τρόπο, όπου μπορεί να αναρωτιούνται τι θα μάθαιναν εάν ήταν σε θέση να παρακολουθήσουν μια συγκεκριμένη κατάσταση χωρίς να παρατηρηθούν.

Η φράση έχει επίσης χρησιμοποιηθεί για να περιγράψει παρατηρητικές ταινίες μη μυθοπλασίας που ονομάζονται ντοκιμαντέρ fly on the wall, που έγιναν δημοφιλή τις δεκαετίες του 1960 και του 1970. Σε αυτήν την περίπτωση, τυπικά σημαίνει ότι η δράση λαμβάνει χώρα ενώ η κάμερα είναι όσο το δυνατόν πιο δυσδιάκριτη, έτσι ώστε τα άτομα που κινηματογραφούνται να ενεργούν φυσικά. Ακόμα κι αν η κάμερα είναι σε κοινή θέα, οι συμμετέχοντες έχουν συνηθίσει τόσο πολύ την παρουσία της που τελικά θα συμπεριφέρονται σαν να μην τους γυρίζουν.

Ιστορικά, οι εικόνες ζώων ήταν ένα δημοφιλές μέρος των αγγλικών ιδιωματικών εκφράσεων. Πολλές κοινές φράσεις αναφέρονται σε συγκεκριμένα χαρακτηριστικά των ζώων, όπως οι ιδιωματισμοί «η περιέργεια σκότωσε τη γάτα», «μια λεοπάρδαλη δεν μπορεί να αλλάξει τα σημεία της» και «σαν ένα κοτόπουλο με κομμένο το κεφάλι του». Άλλοι συνδέονται λιγότερο με τα χαρακτηριστικά των ζώων, όπως οι φράσεις «ένα πουλί στο χέρι αξίζει δύο στον θάμνο», «αναποδογυρίστε το πουλί», «σκυλίσιες μέρες του καλοκαιριού» και «άρρωστος σαν σκύλος».