Τι σημαίνει να «πάνε μπανάνες»;

Όλοι πάνε μπανάνες μια στο τόσο, και όλοι, από τα μικρότερα παιδιά μέχρι τα μεγαλύτερα μεγαλύτερα, ξέρουν τι σημαίνει. Αυτό το γεγονός δεν θα φαινόταν τόσο παράξενο εκτός από το ότι η έκφραση είναι πρακτικά ένα νεογέννητο μωρό στον υπέροχο κόσμο των ιδιωματικών εκφράσεων. Πολλές εκφράσεις είναι τόσο παλιές που οι γλωσσολόγοι δεν μπορούν να πουν με βεβαιότητα ακόμη και ποιος αιώνας επινοήθηκαν, αλλά μερικές άλλες, συμπεριλαμβανομένων των “going bananas”, έχουν αφήσει ένα ίχνος από ψίχουλα κατευθείαν στην πηγή. Το να πας μπανάνες πηδώντας πάνω-κάτω, φωνάζοντας ή με άλλο τρόπο υπερβολικά ενθουσιασμένος δεν ήταν επίσημα στη σκηνή μέχρι το 1968.

Η γλώσσα αλλάζει συνεχώς, τόσο από άποψη γραμματικής όσο και από άποψη χρήσης λέξεων. Οι ιδιωματισμοί, αλλιώς γνωστοί ως εκφράσεις ή φράσεις, είναι ιδιαίτερα εύπλαστοι, ίσως επειδή, από τη φύση τους, ανήκουν στη λαϊκή παράδοση και, ως εκ τούτου, δεν εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των ακαδημαϊκών παρά μόνο ως αντικείμενα μελέτης. Δεν υπάρχει τίποτα περίεργο για ένα νέο ιδίωμα που εισέρχεται στο γλωσσικό ρεύμα. Αυτό που αρκεί για να κάνει έναν γλωσσολόγο να κάνει μπανάνες, ωστόσο, είναι όταν μια καινούργια κολλάει αρκετά για να έχει σημασία.

Οι πολιτιστικές αλλαγές μπορεί να μην είναι πάντα ανιχνεύσιμες σε φοιτητές, αλλά δεν υπάρχει αμφιβολία ότι είναι ένα είδος καναρινιού στο ορυχείο. Οι προπτυχιακοί φοιτητές είναι συχνά οι πρώτοι που αναλαμβάνουν και εκλαϊκεύουν μια γλωσσική αλλαγή επειδή είναι, με μια λέξη, καυτή ή φρέσκια. Οι μαθητές ξεφεύγουν από το δρόμο τους στις συζητήσεις μου που γίνονται στο δρόμο και χαίρονται για αυτό που ανακαλύπτουν.

Η έκφραση “go bananas” είναι μια τέτοια ανακάλυψη, αλλά αυτή τη φορά, είναι πιθανό οι μαθητές να έκαναν αναφορά στις δικές τους ιστορίες. Οι δεκαετίες του 1960 και του 1970 ήταν μια εποχή πειραματισμού. Τα παιδιά έσπρωξαν κάθε φάκελο που μπορούσαν να βρουν από τη συμβατική αγάπη στη θρησκεία και από τη θρησκεία στην ηθική. Κάθε προσδοκία που κληρονομήθηκε από μια προηγούμενη γενιά έγινε απορία και ήταν αρκετή για να τους κάνει να πάνε μπανάνες.

Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι, σε ορισμένους κύκλους, τα κάπνιζαν — δέρματα μπανάνας, δηλαδή. Ή ίσως πραγματικά δεν ήταν και απλώς είπαν ότι ήταν. Στο τέλος της ημέρας, ανήλθε στο ίδιο πράγμα. Η είδηση ​​διαδόθηκε, και το να πας μπανάνες ήταν εκεί που ήταν.

Το κουτσομπολιό έλεγε ότι το τοστάρισμα και το κάπνισμα μιας μπανανόφλουδας ήταν ένα φτηνό ταξίδι σαν αυτό που προσφέρουν τα μαγικά μανιτάρια. Αυτό τελικά αποδείχθηκε ψευδές, προς μεγάλη απογοήτευση των παντοπωλείων πρασίνου που ήλπιζαν ότι οι συνταξιοδότησή τους ήταν εγγυημένες. Όπως και να έχει, η φήμη είχε τουλάχιστον μια γλωσσική συμβολή που συνεχίζεται μέχρι σήμερα.