Το πιο σημαντικό από τα κριτήρια για να γίνεις αραβικός διερμηνέας είναι να μιλάς τη γλώσσα. Εάν είστε φυσικός ομιλητής – και επίσης άπταιστα αγγλικά – δεν θα έχετε δυσκολίες και μπορείτε να αρχίσετε να ψάχνετε για δουλειά για να γίνετε αραβικός διερμηνέας. Εάν δεν είχατε καμία έκθεση στα αραβικά και επιθυμείτε να μάθετε τη γλώσσα, υπάρχουν πολλά βήματα που πρέπει να κάνετε για να γίνετε άπταιστοι.
Το πρώτο βήμα στην εκμάθηση αραβικών για να γίνεις αραβικός διερμηνέας είναι να αποφασίσεις ποιος τύπος αραβικών θα μάθεις. Υπάρχουν τρία είδη: κλασική αραβική, σύγχρονη τυπική αραβική και καθομιλουμένη αραβική. Τα κλασικά αραβικά, επίσης γνωστά ως κορανικά αραβικά, μιλούνταν από τον έβδομο έως τον ένατο αιώνα και μπορούν ακόμα να βρεθούν στο Κοράνι. Τα κλασικά αραβικά χρησιμοποιούνται σχεδόν μόνο για την ερμηνεία των προσευχών.
Η σύγχρονη τυπική αραβική είναι η σύγχρονη έκδοση της κλασικής αραβικής. Υπάρχουν ορισμένες διαφορές στο στυλ γραφής και τη λέξη, αλλά οι αραβόφωνες χώρες σπάνια κάνουν διάκριση μεταξύ των δύο. Εάν σκέφτεστε να γίνετε αραβικός διερμηνέας, θα πρέπει να μάθετε σύγχρονα τυπικά αραβικά αν και κανείς δεν το μιλά πραγματικά.
Η σύγχρονη τυπική αραβική γλώσσα χρησιμοποιείται κυρίως ως κοινή γλώσσα για εκδόσεις εφημερίδων και δελτία ειδήσεων σε ολόκληρο τον αραβόφωνο κόσμο. Περιστασιακά, θα ειπωθεί κατά τη διάρκεια επίσημης ομιλίας ή ραδιοφωνικής εκπομπής. Εάν μιλάτε σύγχρονα τυπικά αραβικά, μπορεί να λάβετε κάποιες μπερδεμένες εμφανίσεις γιατί ακούγεται πολύ βιβλιοφάγο. Εάν επιλέξετε να γίνετε αραβικός διερμηνέας για μια κρατική υπηρεσία ή εταιρεία, όπου ερμηνεύετε επίσημες ομιλίες, θα πρέπει να μάθετε σύγχρονα πρότυπα. Επιπλέον, το σύγχρονο πρότυπο θεωρείται «σωστό» αραβικό, οπότε πρέπει να το μάθετε για να μάθετε γραμματική.
Για να επικοινωνήσετε λεκτικά αποτελεσματικά στα αραβικά, πρέπει να μάθετε καθομιλουμένα αραβικά. Η καθομιλουμένη αραβική γλώσσα ομιλείται συχνότερα σε ολόκληρο τον αραβικό κόσμο. Κάθε περιοχή έχει τη δική της διάλεκτο, με την αιγυπτιακή καθομιλουμένη να είναι η παλαιότερη και πιο ευρέως κατανοητή. Υπάρχουν περισσότερες από δύο δωδεκάδες προφορικές διάλεκτοι σε όλο τον αραβόφωνο κόσμο. Στην πραγματικότητα, τα σύγχρονα πρότυπα και η ομιλία αλληλεπικαλύπτονται αρκετά συχνά, οπότε η εκμάθηση και των δύο τύπων αραβικών είναι απαραίτητη για να γίνει κάποιος αραβικός διερμηνέας.
Μόλις αποφασίσετε ποια καθομιλουμένη αραβική διάλεκτος θα μάθετε, οι άλλες απαιτήσεις που χρειάζονται οι αγγλόφωνοι για να μάθουν αραβικά αρχίζουν να παρουσιάζονται. Οι Αραβικοί διερμηνείς δεν πρέπει μόνο να μιλούν αραβικά σε επίπεδο γλωσσομάθειας, αλλά πρέπει επίσης να είναι σε θέση να διαβάζουν και να γράφουν τη γλώσσα. Για άλλη μια φορά, αυτό ενισχύει την ανάγκη εκμάθησης σύγχρονων τυπικών αραβικών. Το αραβικό έχει το δικό του αλφάβητο, το οποίο είναι εντελώς διαφορετικό από το ρωμαϊκό αλφάβητο που χρησιμοποιείται στα αγγλικά. Τα αραβικά είναι ένα φωνητικό κείμενο, που σημαίνει ότι κάθε γράμμα πρέπει να έχει ένα διακριτικό σημάδι πάνω ή κάτω από αυτό. Τέλος, η αραβική γραφή γράφεται και διαβάζεται από τα δεξιά προς τα αριστερά, η οποία είναι η αντίθετη κατεύθυνση των αγγλικών.