Expresia engleză „mere pentru mere” este folosită pentru a compara două lucruri asemănătoare. Vorbitorii și scriitorii de engleză pot folosi, de asemenea, expresia alternativă „mere la mere”. Expresia comună este o modalitate ușoară de a descrie „unități similare” de consistență într-o marfă tranzacționată sau altă variabilă.
Într-un mod opus, vorbitorii de engleză se pot referi și la ceva care este „mere și portocale”. Aici, se aplică sensul opus. Când ceva este „mere și portocale”, înseamnă că a fost făcută o comparație incorectă. De exemplu, un vânzător de mașini ar putea spune „nu poți compara această mașină cu modelul de anul trecut. Sunt mere și portocale ca valoare.” Aici, vorbitorul spune că cele două vehicule nu sunt comparabile, ceea ce poate fi o declarație semnificativă în negocieri, deoarece o mare parte a evaluării auto implică compararea vehiculelor similare.
Expresia „mere pentru mere” a declanșat câteva jocuri de cuvinte populare în comunitățile vorbitoare de limba engleză, care au legătură cu cuvintele sau ideile potrivite. Expresia poate fi utilă și în predare, unde profesorii de matematică sau de inginerie o pot folosi pentru a descrie probleme care implică schimbarea elementelor în unități similare. Un profesor ar putea spune „dacă schimbi x în termeni de z și îl înmulți cu cealaltă parte a ecuației, care este deja în termeni de z, vei avea mere pentru mere.” Unitățile similare sunt extrem de importante pentru rezolvarea multor ecuații complexe.
În general, expresia „mere pentru mere” reflectă importanța acestui fruct ca marfă de-a lungul istoriei limbii engleze. Mărul a fost asociat cu viața și vitalitatea în multe culturi vorbitoare de engleză. Pe lângă locul său în fața alfabetului, care are ca rezultat utilizarea sa în educația timpurie, mărul este și un „marf general” eficient, care este util în descrierea meseriilor generice sau a situațiilor legate de valoare.
Dincolo de doar descrierea valorilor pentru obiectele tangibile, expresia „mere pentru mere” poate fi folosită și în moduri mai abstracte. De exemplu, un vorbitor ar putea spune, cu referire la două bugete municipale propuse în același an, că cele două sunt „mere cu mere” și să le compare ca unități asemănătoare. Chiar și atunci când obiectul în cauză nu include valoare, cum ar fi referire la o politică municipală, în loc de un buget, expresia poate fi totuși folosită pentru a compara cele două idei. Dacă vorbitorul spune că două politici municipale sunt „mere la mere”, el sau ea încearcă probabil să spună că ambele politici au scopuri și obiective similare sau cel puțin nu se contrazic.