Η μεταγλωσσία είναι ένας ευρύς όρος που ουσιαστικά αναφέρεται σε φαινόμενα που σχετίζονται με περισσότερες από μία γλώσσες. Ο όρος μπορεί να αναφέρεται σε κάτι που μοιράζεται σημασιολογικό νόημα σε πολλές γλώσσες ή που λειτουργεί μέσα στα διάφορα πλαίσια διαφορετικών γλωσσών. Ο συσχετισμένος όρος translingual, ως επίθετο, μπορεί να χρησιμοποιείται πιο συχνά.
Ένα πρωταρχικό παράδειγμα μεταγλωσσίας περιλαμβάνει άτομα που έχουν μάθει να μιλούν περισσότερες από μία γλώσσες. Οι επικοινωνίες αυτών των ανθρώπων μπορούν να αναγνωριστούν ως διγλωσσικού χαρακτήρα. Αυτό ισχύει για ένα ευρύ φάσμα ρόλων που σχετίζονται με την επικοινωνία, από ραδιοτηλεοπτικούς φορείς έως συγγραφείς μυθιστορημάτων και άλλους που μπορεί να χρησιμοποιούν πολλές γλώσσες για τη διαχείριση ενός χώρου εργασίας ή για οποιοδήποτε άλλο είδος επικοινωνίας.
Όλοι οι επαγγελματίες που γνωρίζουν περισσότερες από μία γλώσσες μπορούμε να πούμε ότι παρουσιάζουν διγλωσσική συμπεριφορά. Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι ειδικοί εξετάζουν αυτήν τη διαγλωσσική συμπεριφορά για να μελετήσουν πώς μπορεί να αλλάξει το μυαλό ή η ταυτότητα όταν χρησιμοποιείται μια διαφορετική γλώσσα. Αυτό συμβαίνει συχνά όταν τα άτομα χρησιμοποιούν μια γλώσσα που δεν είναι η μητρική τους γλώσσα. Έχει γίνει πολλή εξερεύνηση για το πώς η χρήση άλλων γλωσσών επιτρέπει στους συγγραφείς και σε άλλους να εκφράζονται διαφορετικά και μπορεί ακόμη και να οδηγήσει στην καλλιέργεια μιας διαφορετικής περσόνας για ένα πολύγλωσσο ή διγλωσσικό άτομο.
Μερικές κοινές εφαρμογές της μεταγλωσσίας έχουν να κάνουν με την τεχνολογία. Πολλές γλώσσες προγραμματισμού υπολογιστών μπορούμε να πούμε ότι είναι διγλωσσικές επειδή λειτουργούν εξίσου καλά σε μια μεγάλη ποικιλία γλωσσών. Αυτό είναι ένα σκόπιμα μέρος του σχεδιασμού των γλωσσών προγραμματισμού, καθώς απευθύνονται στις ανάγκες των μηχανών και όχι στις ανάγκες μιας συγκεκριμένης γλωσσικής κοινότητας.
Άλλες τεχνολογίες που χρησιμοποιούν τη μεταγλωσσία με διαφορετικούς τρόπους περιλαμβάνουν την επεξεργασία φυσικής γλώσσας, όπου οι τεχνολογίες προσπαθούν να μιμηθούν την ανθρώπινη κατανόηση και ερμηνεία της γλώσσας. Ενώ η επεξεργασία γλώσσας συνήθως χρειάζεται να κατασκευαστεί προσαρμοσμένη για μια συγκεκριμένη γλώσσα, ορισμένα στοιχεία αυτών των σχεδίων, όπως οι στόχοι ανάλυσης λογικής γλώσσας, μπορεί να ειπωθεί ότι είναι μεταγλωσσικά εάν εφαρμόζονται σε πολλές γλώσσες με τον ίδιο τρόπο.
Σε πολλούς κλάδους, η μεταγλωσσία μπορεί να είναι μια πολύτιμη ιδέα για το σχεδιασμό προϊόντων, υπηρεσιών ή συστημάτων. Η αξιολόγηση αυτής της έννοιας αγγίζει τη θεμελιώδη ιδέα ότι οι άνθρωποι σε διάφορα μέρη του κόσμου μιλούν ριζικά διαφορετικές γλώσσες και ότι η αλλαγή αυτής της δυναμικής, η οποία εμπόδισε τις στενότερες επικοινωνίες στους περασμένους αιώνες, μπορεί να φέρει επανάσταση στις επιχειρήσεις, την κυβέρνηση και την κοινωνία. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο πολλοί διαφορετικοί τύποι έργων στην επιχειρηματική και δημόσια έρευνα έχουν επικεντρωθεί σε τρόπους για να σπάσουν τα γλωσσικά εμπόδια και να συμβάλουν στη διγλωσσική λειτουργικότητα για μια συγκεκριμένη εφαρμογή.